Übersetzung von "insolvent law" ins Russische
Übersetzung
Ihr Text wurde teilweise übersetzt.
Sie können maximal 999 Zeichen gleichzeitig übersetzen.
Loggen Sie sich ein oder registrieren Sie sich kostenlos bei PROMT.One und übersetzen Sie noch mehr!
Werbung
Wörterbuch für "insolvent law"
insolvent law
substantiv
pl.
insolvent laws
Kontexte mit "insolvent law"
The terms of a licence agreement may provide for different results (for example, automatic termination of all licences upon the insolvency of any licensee up or down in the chain from the insolvent licensee), but these results will be subject to limitations under insolvency law (for example, rendering unenforceable automatic termination clauses).
Условиями лицензионного соглашения могут быть предусмотрены различные последствия (в частности, автоматическое прекращение действия всех лицензий в случае наступления несостоятельности любого из лицензиатов, следующего за несостоятельным лицензиатом или предшествующего ему в цепочке), однако эти последствия будут ограничены нормами законодательства о несостоятельности (например, лишающими исковой силы оговорки об автоматическом прекращении действия).
In some circumstances, for example, the law may treat the insolvent company as an agent of the related company, which would permit third parties to enforce their rights directly against the related company as a principal.
Например, при некоторых обстоятельствах законодательство может рассматривать неплатежеспособную компанию в качестве агента родственной компании, что позволит третьим лицам в принудительном порядке осуществить свои права непосредственно в отношении родственной компании в качестве принципала.
That is, in these States the ownership of retention-of-title sellers and financial lessors is converted by secured transactions law into a security right when the grantor becomes insolvent.
Так, в этих государствах права собственности продавцов, удерживающих правовой титул и финансовых арендодателей посредством законодательства об обеспеченных сделках конвертируются в обеспечительное право при наступлении несостоятельности лица, предоставляющего право.
Pursuant to the mandate received from the Commission at its thirty-third session, the Working Group on Insolvency Law was developing a comprehensive statement of key objectives for a strong debtor-creditor regime in insolvency cases, including aspects related to the procedure of restructuring insolvent companies out of court, and a legislative guide with flexible approaches to achieving those objectives.
Рабочая группа по законодательству о несостоятельности в соответствии с мандатом, предоставленным Комиссией на ее тридцать третьей сессии, готовит всеобъемлющий свод ключевых целей надежного режима правовых отношений между должниками и кредиторами в случаях несостоятельности, который включал бы аспекты, связанные с процедурой реструктуризации несостоятельных предприятий внесудебными средствами, и руководство для законодательных органов, предусматривающее гибкие подходы к реализации таких целей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
Testimonials
Werbung