Übersetzung von "issuing carrier" ins Russische

Ausgangstext

Übersetzung

Ihr Text wurde teilweise übersetzt.
Sie können maximal  999 Zeichen gleichzeitig übersetzen.
Loggen Sie sich ein oder  registrieren Sie sich kostenlos bei PROMT.One und übersetzen Sie noch mehr!

<>

Werbung

Wörterbuch für "issuing carrier"

issuing carrier substantiv
pl. issuing carriers

Kontexte mit "issuing carrier"

The carrier, if acting in good faith when issuing a transport document or an electronic transport record, may qualify the information referred to in article 38 (1) (a), 38 (1) (b) or 38 (1) (c) in order to indicate that the carrier does not assume responsibility for the accuracy of the information furnished by the shipper: Перевозчик, если он действует добросовестно при выдаче транспортного документа или транспортной электронной записи, может включать в отношении информации, упомянутой в статье 38 (1) (а), 38 (1) (b) или 38 (1) (с), соответствующую оговорку для указания того, что перевозчик не несет ответственности за точность информации, представленной грузоотправителем по договору при следующих обстоятельствах:
NOTE 2: This certificate shall be returned to the issuing service when the vehicle is taken out of service; if the vehicle is transferred to another carrier, operator or owner, as specified in item 4; on expiry of the validity of the certificate; and if there is a material change in one or more essential characteristics of the vehicle. ПРИМЕЧАНИЕ 2: Настоящее свидетельство должно быть возвращено выдавшему его учреждению: по окончании эксплуатации транспортного средства; с переходом транспортного средства к другому перевозчику, оператору или владельцу, указанному в пункте 4; по истечении срока действия свидетельства; и при существенном изменении одной или нескольких основных характеристик транспортного средства.
Under the following circumstances, the carrier, if acting in good faith when issuing a transport document or an electronic record, may qualify the information mentioned in article 8.2.1 (b) or 8.2.1 (c) with an appropriate clause therein to indicate that the carrier does not assume responsibility for the accuracy of the information furnished by the shipper: Перевозчик, если он действует добросовестно при выдаче транспортного документа или электронной записи, может включать в отношении информации, упомянутой в статье 8.2.1 (b) или 8.2.1 (с), соответствующую оговорку для указания того, что перевозчик не несет ответственности за точность информации, представленной грузо-отправителем по договору, в следующих обстоятельствах:
“The carrier, if acting in good faith when issuing a transport document or an electronic transport record, may qualify the information referred to in article 38 (1) (a), 38 (1) (b) or 38 (1) (c) in the circumstances and in the manner set out below in order to indicate that the carrier does not assume responsibility for the accuracy of the information furnished by the shipper: " Перевозчик, если он действует добросовестно при выдаче транспортного документа или транспортной электронной записи, может включать в отношении информации, упомянутой в статье 38 (1) (а), 38 (1) (b) или 38 (1) (с), соответствующую оговорку при обстоятельствах и в порядке, установленных ниже, для указания того, что перевозчик не несет ответственности за точность информации, представленной грузоотправителем по договору при следующих обстоятельствах:
unless the carrier [or a performing party] in fact inspects the goods inside the container or otherwise has actual knowledge of the contents of the container before issuing the transport document or the electronic transport record, provided, however, that in such case the carrier may include a qualifying clause if it reasonably considers the information furnished by the shipper regarding the contents of the container to be inaccurate. за исключением случаев, когда перевозчик [или исполняющая сторона] фактически проверяет груз внутри контейнера или ему иным образом становится фактически известно содержимое контейнера до выдачи транспортного документа или транспортной электронной записи, при том, однако, условии, что в таком случае перевозчик может включить такую оговорку, если он на разумных основаниях считает информацию, представленную грузоотправителем по договору в отношении содержимого контейнера, неточной;
Weitere Informationen
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Laden Sie unsere App herunter

Laden im App Store - PROMT.OneLaden im App Store - PROMT.One Jetzt bei Google Play - PROMT.OneJetzt bei Google Play - PROMT.One Laden im App Gallery - PROMT.OneLaden im App Gallery - PROMT.One