Übersetzung von "judgement for the plaintiff" ins Russische
Übersetzung
Ihr Text wurde teilweise übersetzt.
Sie können maximal 999 Zeichen gleichzeitig übersetzen.
Loggen Sie sich ein oder registrieren Sie sich kostenlos bei PROMT.One und übersetzen Sie noch mehr!
Werbung
Wörterbuch für "judgement for the plaintiff"
judgement for the plaintiff
substantiv
pl.
judgements for the plaintiff
Kontexte mit "judgement for the plaintiff"
Unfortunately for the plaintiff, local ordinance places no limitations on the garden gnomes in residential front yards, whether one gnome or the defendant's 57, you're allowed to have as many as you want.
С сожалением сообщаю истцу, что местные законы не ограничивают количество садовых гномов в палисадниках, будь то один г-ном или, как в случае ответчика, 57.
Conversely, when legal proceedings are instituted against a well-placed person or company (or when communities resist evictions or the appropriation of their land), it is not unusual for the plaintiff (or community representatives) to be accused of some offence, for example “destruction of property” or “infringement of property”.
И наоборот, когда процессуальные действия все же возбуждаются против лица с видным положением или известной компании (или когда общины сопротивляются выселению или присвоению их земель), нередки случаи обвинения истца (или представителей общины) в каких-либо правонарушениях, например в " уничтожении собственности " или " посягательстве на чужое имущество ".
Section 11 (1) of the Electricity Supply Act 1973 of Botswana also imposes strict liability: “it shall not be necessary for the plaintiff to prove that the damage or injury was caused by the negligence of the defendant, and damages may be recovered notwithstanding the absence of such proof.”
В пункте 1 статьи 11 Закона Ботсваны об электроэнергии 1973 года также предусматривается строгая ответственность: " истец не обязан доказывать, что ущерб или телесные повреждения были вызваны небрежностью ответчика, и убытки могут быть взысканы, несмотря на отсутствие таких доказательств ".
The defendant argued that it had not agreed to arbitrate because it was acting merely as agent for the plaintiff in contracts of sale between the plaintiff and the manufacturers.
Ответчик заявил, что он не договаривался о решении вопросов в арбитражном порядке, поскольку действовал лишь в качестве посредника истца в договорах купли-продажи между истцом и производителями.
As for the plaintiff = s claim against the second defendant, the District Court held that the CISG governed the relationship between the plaintiff and the second defendant but dismissed the claim because the CISG does not contain provisions with respect to the rights of parties that are not in contractual privity.
В отношении искового требования истца ко второму ответчику окружной суд решил, что отношения между истцом и вторым ответчиком регулируются КМКПТ, однако отказал в иске, поскольку КМКПТ не содержит положений, касающихся прав сторон, не состоящих в договорных имущественных отношениях.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
Testimonials
Werbung