Translation of "judicial discretion" to Russian
Advert
Dictionary translations for "judicial discretion"
Phrases with "judicial discretion" (1)
- sound judicial discretion - здравое дискреционное рассмотрение судей
Contexts with "judicial discretion"
No judicial discretion - Sweeney loses the case, he goes to prison for life.
Судья не сможет решить - Суини проиграет дело, и отправится за решетку до конца своих дней.
For that reason, it was suggested that the bracketed sentence in draft paragraph 14 (4) was not appropriate, as it could be seen either to encourage courts, as a matter of course, to equally apportion liability, or as unnecessary interference with judicial discretion.
Поэтому было высказано мнение о том, что заключенное в квадратные скобки предложение в проекте пункта 14 (4) является неуместным, поскольку оно может быть истолковано как настоятельная рекомендация судам распределять ответственность на равных основаниях, или как необоснованное вмешательство в дискреционные полномочия судебных органов.
Although predictability was agreed to be an implicit goal of all of the draft recommendations, it was noted that with respect to substantive consolidation a distinction could be drawn between the question of whether the standards were predictable or whether the situations in which substantive consolidation would be ordered would always be predictable, given that there was an element of judicial discretion in the applicable standards.
Хотя было достигнуто согласие в том, что предсказуемость является косвенной целью всех проектов рекомендаций, было отмечено, что, с учетом существования элемента судебного усмотрения в применимых стандартах, в отношении материальной консолидации можно было бы провести различие между вопросами о том, являются ли предсказуемыми стандарты или же всегда будут предсказуемыми ситуации, в которых может быть предписана материальная консолидация.
These judicial decisions, both of which examined the implementation of a binding act that left no discretion, clearly do not lend support to the proposal of considering that conduct implementing an act of an international organization should be attributed to that organization.
Эти судебные решения, в обоих из которых был рассмотрен вопрос об осуществлении имеющего обязательную силу акта, не оставляющего возможности для усмотрения, определенно не представляют собой основы для предложения, согласно которому такое поведение должно квалифицироваться как поведение в рамках соблюдения акта международной организации и присваиваемое этой организации.
Furthermore, any refusal of such an application could and should have been challenged by way of judicial review in the High Court, which body exercised then and continues to exercise a supervisory jurisdiction over the exercise of statutory functions and/or the exercise of discretion by public authorities, including the Home Office in relation, inter alia, to decisions concerning questions of acquisition of nationality.
Кроме того, любой отказ в таком заявлении можно было и следовало бы оспорить путем пересмотра судебного решения в Высоком суде, который осуществлял в то время и продолжает осуществлять надзорную юрисдикцию над выполнением предусмотренных в законодательстве функций и/или осуществлением полномочий государственных органов, включая министерство внутренних дел, в отношении, в частности, решений, касающихся вопросов приобретения гражданства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
Testimonials
Advert