Übersetzung von "work in concert" ins Russische
Übersetzung
Ihr Text wurde teilweise übersetzt.
Sie können maximal 999 Zeichen gleichzeitig übersetzen.
Loggen Sie sich ein oder registrieren Sie sich kostenlos bei PROMT.One und übersetzen Sie noch mehr!
Werbung
Wörterbuch für "work in concert"
work in concert
verb
Kontexte mit "work in concert"
4. The IMF and European Union should not allow one to be played off against another and should work in concert.
4. МВФ и Европейский союз должны прекратить позволять разыгрывать себя и должны действовать сообща.
Nepal appreciated the role of the Human Rights Council and other mechanisms but considered that those bodies should work in concert and without bias.
Непал высоко ценит роль Совета по правам человека и других механизмов, однако считает, что эти органы должны работать согласованно и беспристрастно.
Too often, cities manage resources in bureaucratic silos, which can increase competition among precisely those who must work in concert if the urban areas they regulate are to invest wisely and implement policies effectively.
Слишком часто городские ресурсы управляются бюрократическими изолированными структурами, что может приводить к усилению конкуренции между теми, кто, наоборот, должен работать согласовано ради разумного инвестирования и проведения эффективной политики на городских территориях, которыми они управляют.
Equally pressing in confronting the global issues of our time, the nations and regions of the world must work in concert, in a firm and courageous manner, to secure the common interests of humankind, which extend far beyond petty differences.
Кроме того, пытаясь решить глобальные проблемы нашего времени, страны и регионы мира должны действовать согласованно, твердо и смело в целях обеспечения общих интересов человечества, которые никак не ограничиваются рамками мелких разногласий.
Since the best way to attain these ends is, without question, general and complete disarmament, or at least to bring arms under control, all must be done to encourage States, individually and collectively, to work in concert towards turning that goal into reality.
Поскольку наилучшим способом достижения этих целей, бесспорно, является всеобщее и полное разоружение или, по меньшей мере, установление контроля над вооружениями, то следует сделать все возможное, чтобы побудить государства, на индивидуальной и коллективной основе, предпринимать согласованные усилия по превращению этой цели в реальность.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
Testimonials
Werbung