Übersetzung von "договор о выдаче" ins Englische
Übersetzung
Ihr Text wurde teilweise übersetzt.
Sie können maximal 999 Zeichen gleichzeitig übersetzen.
Loggen Sie sich ein oder registrieren Sie sich kostenlos bei PROMT.One und übersetzen Sie noch mehr!
Werbung
Wörterbuch für "договор о выдаче"
pl.
договоры о выдаче
Phrasen mit "договор о выдаче" (2)
- договор о выдаче преступников - extradition treaty
- договор о выдаче преступника - extradition treaty
Kontexte mit "договор о выдаче"
С одной стороны, Специальный кассационный суд Нидерландов счел, что начало Второй мировой войны отменило довоенный договор о выдаче, и такой же вывод был сделан в принятом в более недавнее время решении голландского Государственного совета.
On the one hand, the Netherlands Special Court of Cassation has held that the outbreak of the Second World War abrogated a pre-war extradition treaty, and a more recent decision of the Dutch Council of State reached the same result.
Среди трех договоров, которые относятся к Четырехсторонним соглашениям, подписанным 10 декабря 1984 года Бенином, Ганой, Нигерией и Того, Договор о выдаче наделяет административный орган- в данном случае министерство внутренних дел, безопасности и децентрализации- правом разрешать выдачу обвиняемого по уголовному делу лица другому государству- участнику этих Соглашений.
Of the three treaties included in the Quadripartite Agreements signed by Benin, Ghana, Nigeria and Togo on 10 December 1984, the Extradition Treaty allows the administrative authority, in this case the Ministry of the Interior, Security and Decentralization, to authorize the extradition of a person accused of a criminal offence to a requesting State which is a party to the Agreements.
подписан двусторонний договор о выдаче с администрацией Гонконга (специальный административный район Китая Гонконг), который предусматривает, что будет обеспечиваться выдача подозреваемых в совершении преступлений, связанных с нарушением законодательных норм, касающихся огнестрельного оружия и взрывчатых веществ; пиратством в отношении морских или воздушных судов; незаконным захватом воздушного судна или другого транспортного средства или установлением контроля над ним; и контрабандой;
A Bilateral Extradition Treaty with the Administration of Hong Kong (Hong Kong SARC) which stipulates that surrender of the suspect shall be granted for offences related to the law regulating firearms and explosives; piracy involving ships or aircraft; unlawful seizure or exercise of control over an aircraft or other means of transportation; and smuggling.
Примечание: в соответствии с принципом правопреемства государств договор о выдаче преступников и дополнительное соглашение этому договору, заключенные Колумбией и Великобританией, применимы и в отношении Республики Фиджи в связи с тем, что посредством обмена нотами, датированными 14 июля и 9 ноября 1972 года, эта страна, будучи независимым государством, выразила правительству Колумбии свое желание присоединиться к этому договору и дополнительному соглашению.
NOTE: In conformity with the principle of succession of States, the Extradition Treaty and the Supplementary Convention between Colombia and Great Britain are applicable to the Republic of Fiji, given that, by means of an exchange of notes dated 14 July and 9 November 1972, this country, as an independent republic, expressed to the Government of Colombia its desire to be a party to them.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
Testimonials
Werbung