Übersetzung von "неприкосновенность собственности" ins Englische
Übersetzung
Ihr Text wurde teilweise übersetzt.
Sie können maximal 999 Zeichen gleichzeitig übersetzen.
Loggen Sie sich ein oder registrieren Sie sich kostenlos bei PROMT.One und übersetzen Sie noch mehr!
Werbung
Wörterbuch für "неприкосновенность собственности"
Kontexte mit "неприкосновенность собственности"
"Неприкосновенность собственности и сносное отправление правосудия", - как выразился на этот счет Смит.
"Security of property and tolerable administration of justice," as Smith put it.
Инвестируя и развиваясь, они приумножат основной капитал: «Во всех странах, где существует сносная неприкосновенность [собственности], любой здравомыслящий человек попытается задействовать любое доступное ему количество [основного] капитала для обеспечения либо сегодняшнего благоденствия, либо будущих прибылей...
In investing and improving, they would add to the capital stock: “In all countries where there is a tolerable security [of property], every man of common understanding will endeavor to employ whatever [capital] stock he can command, in procuring either present enjoyment or future profit...
В статье 38 Конституции также обеспечивается защита права на неприкосновенность собственности любого лица.
Article 38 of the Constitution also protects the right of privacy of one's property.
В другом докладе Верховного комиссара о положении в области прав человека в Косово отмечалось, что сведения, полученные сотрудниками УВКПЧ в бывшей югославской Республике Македонии, Албании и Черногории (Союзная Республика Югославия), содержали веские доказательства вопиющих нарушений прав человека в Косово, включая случаи произвольных казней, принудительного перемещения, изнасилований, нарушения права на физическую неприкосновенность и уничтожения собственности и удостоверений личности.
In another report on the situation of human rights in Kosovo the High Commissioner referred to the fact that accounts received by OHCHR staff in the former Yugoslav Republic of Macedonia, Albania and Montenegro (Federal Republic of Yugoslavia) provided substantial evidence of gross human rights violations committed in Kosovo, including summary executions, forcible displacements, rape, physical abuse, and the destruction of property and identity documents.
После обретения Азербайджаном независимости в новой Конституции и соответствующих указах были провозглашены исключительность и неприкосновенность права частной собственности на землю, в том числе права на владение, использование и передачу.
After Azerbaijan became independent, the new Constitution and all relevant decrees stipulated the exclusive right and inviolability of private ownership of land concerning its possession, use and disposal.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
Testimonials
Werbung