Traduction de "период возбуждения" en anglais
Résultat de la traduction
Votre texte a été partiellement traduit.
Vous ne pouvez pas traduire plus de 999 caractères à la fois.
Connectez-vous ou inscrivez-vous gratuitement sur PROMT.One et traduisez encore plus !
La publicité
Traductions du dictionnaire pour "период возбуждения"
Contextes avec "период возбуждения"
За период после возбуждения расследования ходатайства о допуске к участию в разбирательствах в связи с ситуацией в Уганде подали 157 потерпевших.
Since the opening of the investigation, 157 victims have applied to participate in proceedings in the situation in Uganda.
В отчетный период фактов возбуждения уголовных дел в связи с применением пыток не было.
During to review period the institution of criminal proceedings for acts of torture has not been fixed.
Раньше период, установленный для возбуждения дел об изнасиловании, непристойном нападении и других половых преступлениях был таким же, как и в случае других преступлений,- шесть месяцев с момента установления личности преступника.
Formerly, rape, indecent assault and other sexual crimes had the same period of complaint as other crimes, which was within six months after the criminal was identified.
За отчетный период Бюро по вопросам этики завершило предварительное расследование семи дел и определило по каждому из них, что достаточных оснований для возбуждения дела о преследовании нет.
During the reporting period, the Ethics Office concluded its preliminary review of seven cases and determined in each that there was no prima facie case of retaliation.
Такой подход, как представляется, позволяет снять необходимость в рассмотрении возможности назначения обеспечительных или временных мер на период между подачей заявления и открытием производства, однако в рамках такого подхода потребуется ввести мораторий в тот момент, когда может отсутствовать ясность в отношении числа фактических вопросов, в частности, будет ли должник соответствовать критериям возбуждения производства.
This approach may avoid the need to consider the availability of interim or provisional measures of protection to cover the period between the making of the application and the commencement of proceedings, but will require the application of the stay at a time when a number of factual matters are not necessarily clear, in particular whether the debtor will satisfy the commencement criteria.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
La publicité