Exemples d'utilisation de "Damit" en allemand

<>
Wir essen, damit wir leben. We eat so we can live.
Ich kann nichts damit anfangen I can't do anything with it
Sie studierte hart, damit sie nicht durch ihr Examen fällt. She studied hard lest she should fail her exam.
Als altbekannter Taktiker bezwang Christoph Columbus einst eine ganze Piratenflotte, indem er all ihre Obst- und Gemüsevorräte stahl und ihnen damit Skorbut verpasste. A renowned tactician, Christopher Columbus once downed an entire pirate fleet by stealing all of their fruits and vegetables, thus giving them scurvy.
Du brauchst keine Angst zu haben, denn der Gott, von dem sie reden, existiert nicht; und wenn sie dir sagen, er existiere doch, dann irren sie sich entweder, oder sie gebrauchen das Wort »existieren« in einer anderen Bedeutung und treffen damit nur eine Aussage über sich selbst. You don’t need to have to fear, because the god, about which they talk, doesn’t exist; and if they tell you, it would still exist, then they are either wrong or they use the word “exist” with a different meaning and thereby just make a point about themselves.
Wer Pech angreift, der besudelt sich damit. He who touches pitch shall be defiled therewith.
Sprich langsamer, damit wir dich verstehen können. Speak more slowly so that we can understand you.
Sie hatte ihren Spaß damit. She had fun with it.
Er hat es sich notiert, damit er es nicht vergisst. He wrote it down lest he should forget it.
Die Griechen erfanden das Komma, nicht für ihre Literatur, sondern für ihre Schauspieler, damit sie tief Luft holen konnten als Vorbereitung für einen auf sie zukommenden längeren Satzteil; darum stellt das Komma eine kleine Pause dar. The Greeks invented the comma, not for their literature but for their actors, to warn them to take a deep breath in preparation of an upcoming long phrase; thus a comma represents a pause.
Er ging langsam, damit die Kinder folgen konnten. He walked slowly so the children would be able to follow.
Ich hatte meinen Spaß damit. I had fun with it.
Sie drehte den Kopf weg, damit er nicht ihre Tränen sehen konnte. She turned her head away, lest he should see her tears.
Sprechen Sie langsamer, damit wir Sie verstehen können. Speak more slowly so that we can understand you.
Wie soll ich damit umgehen? What shall I do with it?
Er ging langsam, damit das Kind folgen konnte. He walked slowly so the child could follow.
Wir hat unseren Spaß damit. We had fun with it.
Räume das Auto aus, damit wir es benutzen können. Empty the car so we can use it.
Was wirst du damit machen? What are you going to do with it?
Sie versteckte den Brief sorgsam, damit ihn niemand sehe. She hid the letter carefully so no one would see it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !