Exemples d'utilisation de "außer Sicht" en allemand

<>
Das Flugzeug startete und war schon bald außer Sicht. The plane took off and was soon out of sight.
Das Flugzeug kam in den Wolken außer Sicht. The plane was lost sight of in the clouds.
Das Schiff war bald außer Sicht. The ship was soon out of sight.
Liest du etwas außer der Bibel? Do you read something besides the Bible?
Der See Biwa kam in Sicht. Lake Biwa came in sight.
Sie trug nichts außer ihrer Unterwäsche. She was wearing nothing but her underwear.
Das Schiff kam allmählich in Sicht. The ship gradually came in sight.
Der Roboter geriet außer Kontrolle. The robot went out of control.
Tom, der zehn Worte zurücklag, hatte keine gute Sicht aufs Wort. Mary, die näher dran war, beschrieb es ihm. Tom, back ten words, couldn't see very well this one. Mary, who stood closer, described it to him.
Außer dir werden alle gehen. All will go except you.
Wir müssen das Problem aus globaler Sicht sehen. We must look at the problem from a global point of view.
Wir haben heutzutage wirklich alles mit den Amerikanern gemein, außer natürlich der Sprache. We have really everything in common with America nowadays except, of course, language.
Genau genommen unterscheidet sich seine Sicht etwas von meiner. Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.
Als seine Frau von seinem gewaltsamen Tod hörte, war sie außer sich vor Kummer. When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.
Auf lange Sicht kostet mich das eine Menge. That cost me a lot in the long run.
Verstauen Sie es außer Reichweite von Kindern. Put it where children can't get at it.
Aus ökologischer Sicht sollte die Antarktis ausschließlich der Forschung vorbehalten bleiben und nicht touristisch oder wirtschaftlich erschlossen werden. From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.
Ich weiss nichts, außer dass sie letzte Woche fortfuhr. I know nothing except that she left last week.
Laß uns dieses Problem von einer anderen Sicht angehen. Let's approach this problem from a different aspect.
Ich werde das Gefühl nicht los, dass da noch jemand außer uns im Haus ist. I can't shake the feeling that there's someone else in the house with us.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !