Exemples d'utilisation de "ausdrucken" en allemand

<>
Gedanken werden durch Wörter ausgedrückt. Thoughts are expressed by means of words.
Weinen ist ein Ausdruck von Kummer. Crying is an expression of grief.
Der Ausdruck 'ehrlicher Politiker' ist ein Widerspruch in sich. The phrase 'honest politician' is an oxymoron.
Lass es mich anders ausdrücken. Let me put it in another way.
Ich möchte ihr meine Dankbarkeit ausdrücken. I would like to express my gratitude to her.
Wie drückt man null durch einen regulären Ausdruck aus? How is Null expressed as a regular expression?
In Gesetzestexten werden häufig schwierige Wörter und Ausdrücke verwendet. In legal documents, difficult words and phrases are often used.
Es ist das erste Mal, dass ich eine Zigarette ausdrücke, ehe ich sie zu Ende geraucht habe. It's the first time I put a cigarette out before finishing it.
Ein Stirnrunzeln kann Zorn oder Missmut ausdrücken. A frown may express anger or displeasure.
Obwohl ein Speichellecker Speichel leckt und ein Arschkriecher in Ärsche kriecht, bezeichnen beide Ausdrücke den gleichen Menschenschlag. Although a lickspit licks spit and an ass-kisser kisses asses, both expressions are used for people who are tarred with the same brush.
Zutiefst dankbar versuchte er seinen Dank auszudrücken. Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
Die Poesie ist keine Freisetzung von Gefühlen, sondern eine Flucht vor den Gefühlen; sie ist nicht der Ausdruck der Persönlichkeit, sondern eine Flucht vor der Persönlichkeit. Poetry is not a turning loose of emotion, but an escape from emotion; it is not the expression of personality, but an escape from personality.
Keine Worte können ausdrücken, wie toll du bist. No words can express how amazing you are.
Er wusste nicht wie er sich ausdrücken sollte. He did not know how to express himself.
Japaner tauschen Geschenke aus, um ihre Gefühle auszudrücken. Japanese people exchange gifts in order to express their feelings.
Es gelingt mir nicht gut, meine Gefühle auszudrücken. I'm not good at expressing my feelings.
Ich kann mich auf Englisch nicht sehr gut ausdrücken. I can't express myself in English very well.
Viele Industrielle haben ihre Besorgnis über die Wirtschaft ausgedrückt. Many industrialists have expressed their concern about the economy.
Ich finde nicht die Worte, um auszudrücken, was ich fühle. I can't find the word to express what I feel.
Ich wünsche mir, den Mut zu haben, meine Gefühle auszudrücken. I wish I had the courage to express my feelings.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !