Exemples d'utilisation de "daneben halten" en allemand

<>
Ihr sagt, es ist euer Brauch, Witwen zu verbrennen. Also gut. Wir haben auch einen Brauch: Wenn Männer eine Frau lebend verbrennen, binden wir ein Seil um ihre Hälse und hängen sie. Baut euren Scheiterhaufen; daneben werden meine Zimmermänner einen Galgen bauen. Ihr dürft eurem Brauch folgen. Und dann folgen wir unserem. You say that it is your custom to burn widows. Very well. We also have a custom: when men burn a woman alive, we tie a rope around their necks and we hang them. Build your funeral pyre; beside it, my carpenters will build a gallows. You may follow your custom. And then we will follow ours.
Ich bin zuversichtlich, dass er sein Versprechen halten wird. I am confident he will keep his promise.
Er liegt völlig daneben. He is sadly mistaken.
In den meisten europäischen Ländern, haben sich Fahrzeuge rechts zu halten. In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
Knapp daneben ist auch vorbei. A miss is as good as a mile.
Wenn man ihn reden hört, würde man ihn für einen Ausländer halten. To hear him speak, you'd take him for a foreigner.
Die Waage scheint um zwei Pfund daneben zu liegen. The scale seems to be off by two pounds.
Glücklich sind die, die sich für weise halten. Happy are those who think themselves wise.
Die britischen Fußballfans benehmen sich manchmal komplett daneben. British soccer fans sometimes get completely out of hand.
Was halten Sie von einer Partie Schach? What do you say to a game of chess?
Deine Vermutung liegt komplett daneben. Your guess is entirely off the mark.
Man muss seine Versprechen halten. One must keep one's promises.
Mit meiner ersten Vermutung lag ich völlig daneben. My first guess was wide off the mark.
Tom hätte auf jeden Fall sein Versprechen halten sollen. Tom certainly should have kept his promise.
Du liegst mit deiner Vermutung völlig daneben. Your guess is wide of the mark.
Sie möchte ihn auf Abstand halten. She wants to keep him at distance.
Wie viele Fische kannst du in deinem Aquarium halten? How many fish can you keep in your tank?
Halten Sie Ihre Hände nicht aus dem Fenster. Don't put your hands out of the window.
Danke, dass Sie mir letzten Endes erklärt haben, warum die Leute mich für einen Idioten halten. Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot.
Du musst dein Zimmer sauber halten. You must keep your room clean.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !