Exemples d'utilisation de "ein Übel kommt selten allein" en allemand
Ich denke immer daran, dass ein Unglück niemals allein kommt.
I bear in mind that misfortunes never come singly.
Die Armee ist ein Staat im Staat, sie ist eines der Übel unserer Zeit.
An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age.
Ich kann Marika nicht anschreien. Sie ist ein Gast und kommt aus dem Ausland.
I cannot shout at Marika. She's a guest and she comes from abraod.
Es wird nicht lange dauern, bis ein warmer Frühling kommt.
It won't be long before a warm spring comes.
Ah, jetzt erinnere ich mich. Ich habe ein Kondom benutzt; etwas, das ich selten oder eher fast nie tue.
Ah, now I remember. I used a condom; something I rarely, or rather practically never, do.
Tom ist ein Straftäter, der aus einer reichen Familie kommt.
Tom is a delinquent who comes from a rich home.
Ein Auto an sich ist weder gut noch schlecht; es kommt auf den Fahrer an.
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.
Jeder hat das Recht auf Gedanken-, Gewissens- und Religionsfreiheit; dieses Recht schließt die Freiheit ein, seine Religion oder Überzeugung zu wechseln, sowie die Freiheit, seine Religion oder Weltanschauung allein oder in Gemeinschaft mit anderen, öffentlich oder privat durch Lehre, Ausübung, Gottesdienst und Kulthandlungen zu bekennen.
Everyone has the right to freedom of thought, conscience and religion; this right includes freedom to change his religion or belief, and freedom, either alone or in community with others and in public or private, to manifest his religion or belief in teaching, practice, worship and observance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité