Exemples d'utilisation de "genommen" en allemand

<>
Traductions: tous391 take368 catch5 autres traductions18
Genau genommen besteht das Chinesische aus hunderten von Dialekten. Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects.
Er ist im Grunde genommen ein netter Mann. He is basically a nice man.
Seine Bemerkungen über ihre schlechte Fahrweise hat sie ihm übel genommen. She resented his remarks about her poor driving.
Tom hat das Problem sofort in Angriff genommen. Tom tackled the problem immediately.
Genau genommen unterscheidet sich seine Sicht etwas von meiner. Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.
Genau genommen ist sie für den Job nicht qualifiziert. Strictly speaking, she's not qualified for the job.
Er bestritt, das Schmiergeld genommen zu haben. He denied that he had accepted the bribe.
Er hat von der Politik Abstand genommen. He distanced himself from politics.
Hast du dir schon einmal ein Zimmermädchen genommen? Have you ever hired a maid?
Einige von ihnen haben sich das Leben genommen. Some of them have committed suicide.
Dieses Problem muß nicht von der Hand genommen werden. This problem must not be dismissed out of hand.
Sie war in Anspruch genommen ein Gedicht zu schreiben. She was absorbed in writing a poem.
Hast du deine Kinder je in den Arm genommen? Have you ever hugged your children?
Mary hat Drogen genommen. Deshalb hat die Polizei sie festgenommen. Mary was using drugs, so the police arrested her.
Stimmt es, dass du deinen Hund mit ins Büro genommen hast? Is it true that you brought your dog to the office?
Stimmt es, dass Sie Ihren Hund mit ins Büro genommen haben? Is it true that you brought your dog to the office?
Von fiebriger Ungeduld gefangen genommen wartete sie auf die Resultate der Aufnahmeprüfung. She was anxious to know the entrance exam results.
Dieses Recht kann nicht in Anspruch genommen werden im Falle einer Strafverfolgung, die tatsächlich auf Grund von Verbrechen nichtpolitischer Art oder auf Grund von Handlungen erfolgt, die gegen die Ziele und Grundsätze der Vereinten Nationen verstoßen. This right may not be invoked in the case of prosecutions genuinely arising from non-political crimes or from acts contrary to the purposes and principles of the United Nations.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !