Exemples d'utilisation de "gestalten" en allemand

<>
Traductions: tous7 shape3 figure2 build1 autres traductions1
Unser Grundsatz ist, die Zukunft zu gestalten, nicht die Vergangenheit. Our policy is to build for the future, not the past.
Ich sah eine Gestalt in der Dunkelheit. I saw a shape in the dark.
Ich sah die Gestalt eines Mannes. I saw the figure of a man.
Die Wolke hatte die Gestalt eines Bären. The cloud was in the shape of a bear.
Er ist sowohl eine Einbildung als auch eine Gestalt. He is a figment as much as a figure.
Unsere Pläne für den Sommer nehmen Gestalt an. Our plans for the summer are taking shape.
Bei der Übersetzung von Sätzen bemühe ich mich immer, die Übersetzung dem Originalsatz so ähnlich wie möglich zu gestalten. I always try, when I'm translating sentences, to make the translation as similar as possible to the original sentence. Since this makes the language learning much easier for the non-native speakers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !