Exemples d'utilisation de "guten gewissens" en allemand
Jeder hat das Recht auf Gedanken-, Gewissens- und Religionsfreiheit; dieses Recht schließt die Freiheit ein, seine Religion oder Überzeugung zu wechseln, sowie die Freiheit, seine Religion oder Weltanschauung allein oder in Gemeinschaft mit anderen, öffentlich oder privat durch Lehre, Ausübung, Gottesdienst und Kulthandlungen zu bekennen.
Everyone has the right to freedom of thought, conscience and religion; this right includes freedom to change his religion or belief, and freedom, either alone or in community with others and in public or private, to manifest his religion or belief in teaching, practice, worship and observance.
Erwirb kein Reichtum auf Kosten deines Gewissens.
Don't obtain wealth at the expense of your conscience.
Unser Leben ist wie ein Notizbuch, dessen Seiten voll sind mit allen Geschehnissen, sowohl die guten und schlechten, die Hochs und Tiefs.
Our life is like a notebook of which pages are covered with all the moments, both the goods and bads, the ups and downs.
Ich kann nicht verstehen, warum John auf einen so guten Job verzichtet hat.
I can't understand why John turned down a job as good as that.
Freude trinken alle Wesen an den Brüsten der Natur; alle Guten, alle Bösen folgen ihrer Rosenspur.
All creatures drink joy at the breast of nature; all good, all evil follow her trail of roses.
Guten Tag! Sie sind unsere neue Nachbarin, wenn ich mich nicht irre?
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?
Ich hatte Glück, dass es mir gelungen ist, einen guten Baby-Sitter zu finden.
I was lucky that I was able to find a good babysitter.
Guten Tag, ich heiße John Reindle. Ich arbeite in der amerikanischen Botschaft in Prag.
Hello. My name is John Reindle. I work at the American Embassy in Prague.
Gibt es hier in der Umgebung irgendwelche guten Restaurants?
Are there any good restaurants around here?
Ich hoffe du begreifst, dass ich indem ich dir helfe, meinen guten Ruf auf's Spiel setze.
I hope you realize that I'm putting my reputation on the line by helping you.
Natürlich, um wertvoll zu sein, muss der alte Teppich in einem guten Zustand bewahrt worden sein.
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité