Exemples d'utilisation de "immer weiter" en allemand

<>
Tom, am Satzanfang allein gelassen, vermochte sich nicht daran zu gewöhnen, immer weiter entfernt zu sein von Mary. Tom, stranded alone at the beginning of sentences, couldn't get used to the growing estrangement of Mary.
Die Kultur der Maori breitet sich bei uns immer weiter aus, und ihre Sprache ist eine der Amtssprachen geworden. Maori culture is now spreading more and more among us and their language has become an official language.
Er ist ein Mann, dem man immer vertrauen kann. He is a man who can always be trusted.
Sie sangen weiter bis eine Rettungsmannschaft kam. They kept singing until a rescue team came.
Wir müssen immer für unsere Rechte eintreten. We must always stand up for our rights.
Mache weiter so. Keep up the good work.
Gute Bücher sind es immer wert, gelesen zu werden. Good books are always worth reading.
Falls er weiter so viel trinkt, wird er früher oder später krank werden. If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later.
Ich wollte schon immer versuchen, französisch zu lernen. I've always wanted to try to learn French.
Er las das Buch weiter. He continued reading the book.
Immer steht der Wäscheständer im Weg herum! The clothes horse is always in the way!
Sie wohnt zwei Türen weiter. She lives two doors down.
Träume werden nicht immer wahr. Dreams are not always fulfilled.
Sie macht weiter. She is getting on.
In seinen Aufsätzen war immer zuviel Überflüssiges geschrieben. There was always too much superfluous writing in his essays.
Ich werde also Sudoku spielen, anstatt dich weiter zu stören. I will play Sudoku then instead of continuing to bother you.
Wir müssen immer versuchen anderen behilflich zu sein. We must always try to serve others.
Gestern haben die Schüler das erste Kapitel abgeschlossen, daher machen sie jetzt weiter mit dem zweiten. Yesterday the students finished Chapter 1 so now they'll move on to Chapter 2.
Ich koche gern nach Gefühl, hauptsächlich, weil ich keine Lust darauf habe, meine Messbecher immer wieder zu spülen. I like to eyeball my ingredients, mostly because I don't feel like washing my measuring cups over and over.
Sie brachte Äpfel, Orangen und so weiter mit. She brought apples, oranges, and so on.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !