Exemples d'utilisation de "je nachdem" en allemand
Man kann die Übersetzungsergebnisse einer Eng.->Jap. Übersetzungssoftware stark verbessern, je nachdem, wie der Nutzer sie verwendet.
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.
Er kam nach Hause, nachdem er zehn Monate fort war.
He returned home after being away for ten months.
Nachdem ich meine Hausaufgaben gemacht hatte, spielte ich Fußball mit meinen Freunden.
After I did my homework, I played football with my friends.
Direkt nachdem der Lehrer die Stunde beendet hatte, läutete die Glocke.
Right after the teacher finished the class the bell rang.
Ein paar Minuten, nachdem er seine Arbeit fertig gemacht hat, ist er ins Bett gegangen.
A few minutes after he finished his work, he went to bed.
Gestern regnete es, nachdem es lange Zeit trocken geblieben war.
It rained yesterday after it had been dry for a long time.
Nachdem sie ihre Arbeit verloren hatte, konnte sie es sich nicht mehr leisten, ihre Hunde zu füttern, und gab sie darum weg.
After she lost her job, she couldn't afford to feed her dogs, so she gave them away.
Nachdem ich meine Hausaufgaben gemacht hatte, bin ich schlafen gegangen.
After I had done my homework, I went to bed.
Er kam nur noch mit knapper Not davon, nachdem er auf der Treppe ausgeglitten war.
He had a narrow escape when he slipped on the stairs.
Nachdem er mit drei Jahren Waise wurde, wurde er von einem fernen Verwandten aufgezogen.
An orphan at three, he was brought up by a distant relative.
Nachdem sie das Ende dieses ersten Satzes, in den sie die Voodoo-Priesterin heraufbeschworen hatte, erreicht hatten, entdeckten sie weitere Sätze und fragten sich, wie sie diese zusammen erreichen könnten, die Unzertrennlichen, Tom und Mary.
Having reached the end of this first sentence, in which the voodoo priestess had summoned them, they saw others and wondered how they could get to them together, inseparable Tom and Mary.
Nachdem er sich gesetzt hatte, ergriff er gleich das Telefon.
As soon as he sat down, he picked up the telephone.
Nachdem der Zweite Weltkrieg beendet war und die Olympischen Spiele 1948 in London wieder aufgenommen wurden, wurden die Länder, die den Krieg verloren hatten, Deutschland und Japan, nicht eingeladen.
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.
Nachdem sie den Tag im Freizeitpark verbracht hatten, schliefen die Kinder auf der Autofahrt nach Hause ein.
After a day of visiting the amusement park, the children fell asleep on the car ride home.
Nachdem sie Tom eine geklatscht hatte, lief Maria aus dem Zimmer.
After slapping Tom, Mary ran out of the room.
Nachdem sie den Brief gelesen hatte, zerriss sie ihn in Stücke.
After she had read the letter, she tore it to pieces.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité