Exemples d'utilisation de "nimmt an" en allemand

<>
Tom nimmt an, dass Mary bereit sein wird, beim Kuchenverkauf mitzuhelfen. Tom assumes Mary will be willing to help with the bake sale.
Man nimmt an, dass die Polizei die falsche Frau festgenommen hat. The police are believed to have arrested the wrong woman.
Er hat ihr Geschenk angenommen. He accepted her gift.
Ich nehme an, du bist hungrig. I suppose you're hungry.
Ich nehme an, ihr seid bereit das Risiko einzugehen. I assume you are willing to take the risk.
Seine Vorschläge sind in der Sitzung angenommen worden. His proposals were adopted at the meeting.
Es wird vielfach angenommen, dass Einstein den Nobelpreis des Jahres 1921 für die Relativitätstheorie erhielt. Tatsächlich erhielt er ihn aber für seine bahnbrechende Arbeit über den photoelektrischen Effekt. It is widely believed that Einstein was awarded the Nobel prize in 1921 for his work on relativity. It was actually awarded for his seminal paper on the photoelectric effect.
Ich habe ihre Einladung angenommen. I accepted her invitation.
Ich nehme an du magst ihn. I suppose you like him.
Ich nehme an, du bist bereit das Risiko einzugehen. I assume you are willing to take the risk.
Ich mochte deine Idee und habe mich ihrer angenommen. I liked your idea and adopted it.
Ich habe seine Einladung angenommen. I accepted his invitation.
Ich nehme an, Sie sind hungrig. I suppose you're hungry.
Ich nehme an, Sie sind bereit das Risiko einzugehen. I assume you are willing to take the risk.
Wir haben sein Angebot angenommen. We accepted his offer.
Ich nehme an, er wird sich verspäten. I suppose he will be late.
Es ist anmaßend von Menschen, anzunehmen, dass unsere Aufgabe ist, zu tun, was nur Gott tun kann. It's presumptuous for humans to assume that our task is to do what only God can do.
Sie hat unsere Einladung angenommen. She accepted our invitation.
Angenommen, es wäre wahr, was würdest du machen? Suppose it were true, what would you do?
In den meisten Fällen, sind die Menschen, selbst die boshaftesten, viel naiver und viel einfacher gestrickt als wir es annehmen. Und das trifft auch auf uns zu. In most cases, people, even the most vicious, are much more naive and simple-minded than we assume them to be. And this is true of ourselves too.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !