Exemples d'utilisation de "schluss machen" en allemand

<>
Heißt das, du willst Schluss machen? Does that mean you want to break up?
Tom war kurz davor, mit Maria Schluss zu machen, als die ihm sagte, dass sie schwanger sei. Tom was about to break up with Mary when she told him that she was pregnant.
Ich glaube, es ist an der Zeit für mich, für heute Schluss zu machen. I think it's time for me to call it a day.
Lass uns eine zehnminütige Pause machen. Let's take a 10 minute break.
Der Staat kann Ihnen die Kinder wegnehmen, wenn er zu dem Schluss kommt, dass Sie als Mutter unfähig sind. The state can take your children away if they deem you an unfit mother.
Soll ich das für dich machen? Would you like for me to do that for you?
Sie hat mit mir Schluss gemacht. She ditched me.
Da ich nicht wusste, was ich machen sollte, rief ich die Polizei. Not knowing what to do, I telephoned the police.
Du musst nicht bis zum Schluss warten. You don't have to wait until the end.
Was soll ich mit ihrem Brief machen? What shall I do with her letter?
Nach vielen Jahren des Nachdenkens kam ich zu dem Schluss, das für jeden Menschen der Sinn des Lebens genau darin besteht: den Sinn des Lebens zu finden. Jeder von uns ist ein einzigartiges Individuum. Und jeder von uns trägt in sich das Vermögen, in seinem Leben eine einzigartige Mission zu finden und zu erfüllen. After many years of thinking, I came to a conclusion that everyone's meaning of life is actually: to find the meaning of life. Every one of us is a unique individual. And every one of us has his own capibility to find in his life one particular mission to fulfill.
Er muss ein Narr sein, so etwas zu machen. He must be a fool to do such a thing.
Was führte dich zu diesem Schluss? What led you to this conclusion?
Angenommen du hättest 1000 Dollar, was würdest du damit machen? Suppose you had a thousand dollars, what would you do with it?
Manche Dinge sagt man zum Schluss, um sie hervorzuheben. Some things are said at the end for emphasis.
Du musst es machen. You have to do it.
Das Baseballspiel war so spannend, dass jeder bis ganz zum Schluss blieb. The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end.
Es bringt nichts, ihn jetzt noch für den Unfall verantwortlich zu machen. It is no use blaming him for the accident now.
Ich kam zu dem Schluss, dass wir einen verhängnisvollen Fehler gemacht hatten. I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
Ich dachte das würde einfach zu machen sein. I thought doing this would be easy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !