Exemples d'utilisation de "sinn fein" en allemand

<>
Wenn es einen Markt für Sätze gäbe, würden unsere grammatischen Spekulationen plötzlich Sinn ergeben. If there existed a market for sentences, our grammatical speculations would suddenly make sense.
Ich muss mich fein machen. I have to dress up.
Er war so verwirrt, dass seine Antwort keinen Sinn ergab. He was so confused that his answer did not make any sense.
Amerikaner ziehen sich im Allgemeinen nicht gerne fein an. Americans, in general, don't like to dress up.
Dieser Satz macht keinen Sinn. This sentence doesn't make sense.
Klein, aber fein The best things come in small packages
Diese Nachricht ergibt keinen Sinn. This message doesn't make sense.
Ich hatte nichts Böses im Sinn. I meant no harm.
Es hat keinen Sinn, es noch einmal zu versuchen. It is no use trying again.
Das ist mir noch nicht einmal in den Sinn gekommen. It didn’t even cross my mind.
Aristoteles behauptete, dass Frauen weniger Zähne als Männer hätten; obgleich er zweimal verheiratet war, kam es ihm nie in den Sinn, diese Behauptung durch eine Untersuchung der Münder seiner Frauen zu überprüfen. Aristotle maintained that women have fewer teeth than men; although he was twice married, it never occurred to him to verify this statement by examining his wives' mouths.
Das ergibt Sinn. That makes sense.
Was du sagst, ergibt keinen Sinn. What you say does not make any sense to me.
Gäbe es einen Markt für Sätze, würden unsere grammatischen Spekulationen mi einem Mal einen Sinn ergeben. If there existed a market for sentences, our grammatical speculations would suddenly make sense.
Seine Witze ergeben keinen Sinn. His jokes make no sense.
Es hat keinen Sinn, darauf zu warten, dass er kommt. It's no use waiting for him to come.
Traditionen ergeben gar keinen Sinn mehr. Traditions no longer make any sense.
Für viele scheint es unbegreiflich zu sein, dass man das Leben lieben kann, obwohl man keinen Sinn darin sieht. For many, it seems to be ungraspable that one can love life without seeing any point in it.
Es ergab keinen Sinn, wie sie das Problem erklärte. Her explanation of the problem made no sense.
Kannst du diesem Gedicht einen Sinn entnehmen? Can you make sense of this poem?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !