Exemples d'utilisation de "stellte sich auf" en allemand

<>
Er stellte sich auf die Seite derer, die unterdrückt wurden. He stood for those who were oppressed.
Tom stellte sich auf einen Stuhl, um ans oberste Regalbrett zu kommen. Tom stood on a chair so he could reach the top shelf.
Er stellte sich auf die Seite der Opposition in dem Argument He sided with the opposition group in the argument.
Das Gerücht stellte sich als wahr heraus. The rumor turned out to be true.
Der Verlust beläuft sich auf mehr als eine Millionen Dollar. The loss adds up to more than one million dollar.
Es stellte sich heraus, dass der Sekretär ein Spion war. The secretary proved to be a spy.
Er nahm einen Hut in die Hand und setzte ihn sich auf, um zu sehen, wie er damit aussah. He picked up a hat and put it on to see how it would look.
Der Bericht stellte sich als nur zu wahr heraus. The report proved only too true.
Willi und Johanna teilten die Süßigkeiten unter sich auf. Bill and Joan divided the candy between them.
Tom stellte sich am gestrigen Abend den Fragen des Fernsehens. Tom was interviewed on TV last night.
Sie hat sich auf eine Stelle als Verkäuferin beworben. She applied for a job as a saleswoman.
Das Gerücht stellte sich als falsch heraus. The rumor turned out to be false.
In den meisten Gesellschaften ist es unhöflich, sich auf jemanden, der anwesend ist, in der dritten Person zu beziehen. In most societies, it's rude to refer to someone in the third person when he or she is standing right there.
Der Mann, den ich für seinen Vater hielt, stellte sich als völlig Fremder heraus. The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger.
Er verlief sich auf seinem Weg hierher. He got lost on his way here.
Die Neuigkeit, dass es ein Erdbeben gegeben hatte, stellte sich als wahr heraus. The news that there was an earthquake turned out to be true.
Er verliebte sich auf den ersten Blick in sie. He fell in love with her at first sight.
Er stellte sich als idealer Ehemann heraus. He proved to be an ideal husband.
Sie ist damit beschäftigt, sich auf ein Examen vorzubereiten. She is busy preparing for an examination.
Es stellte sich heraus, dass das Gerücht weder Hand noch Fuß hatte. The rumor turned out to be groundless.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !