Exemples d'utilisation de "und damit basta" en allemand
Unsere Zweifel sind Verräter. Sie halten uns davon ab, einen Versuch zu wagen, und damit machen sie uns oft zum Verlierer, wo wir gewinnen können.
Our doubts are traitors, and make us lose the good we oft might win by fearing to attempt.
Tom und Mary waren so sehr damit beschäftigt, sich anzuschreien, dass sie nicht hörten, wie ich den Raum betrat.
Tom and Mary were too busy yelling at each other to notice that I'd entered the room.
Tom und Mary verbrachten das Wochenende damit, ein Puzzle zu machen.
Tom and Mary spent the weekend working on a jigsaw puzzle.
Gabeln und Stäbchen wurden beliebt, weil man damit leicht heißes Essen aufnehmen konnte.
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.
Wenn zwei in einem Raum sind und drei hinaus gehen, muss einer hinein, damit keiner im Raum ist.
If there are two in a room and three go out, one must go in, so that none is in the room.
Im Jahr 1493 schenkte der Vatikan der spanischen Krone den Kontinent Amerika und beschenkte Portugal mit Schwarzafrika, «damit die Barbaren dem katholischen Glauben unterworfen werden».
In 1493, the Vatican gave America to Spain and granted Africa to Portugal, "so that barbarous nations be reduced to the Catholic faith".
Er nahm einen Hut in die Hand und setzte ihn sich auf, um zu sehen, wie er damit aussah.
He picked up a hat and put it on to see how it would look.
Als Streich ließen einige Schüler drei Ziegen in ihrer Schule los, nachdem sie die Nummern 1, 2 und 4 auf die Seiten der Ziegen gemalt hatten. Die Lehrer brachten den Großteil des Tages damit zu, nach Ziege Nummer 3 zu suchen.
As a prank, some students let three goats loose inside their school after painting the numbers 1, 2 and 4 on the sides of the goats. The teachers spent most of the day looking for goat number 3.
Damit wir uns und auch andere an diesen Tag erinnern, bitte ich alle, mit uns einen Baum zu pflanzen.
In order to make us and everyone else remember this day, I ask everyone to plant a tree with us.
Sterben ist nicht das Gegenteil von leben: man verbringt sein Leben damit, zu leben und verbringt nicht seinen Tod mit dem Sterben.
Dying is not the opposite of living: we spend our life living while we don't spend our death dying.
Du machst deinen Körper damit kaputt, wenn du Tag und Nacht arbeitest.
If you work day and night, you will lose your health.
Wir sind damit beschäftigt, unsere Hochzeit und Hochzeitsreise zu planen.
We are busy preparing for our wedding and honeymoon.
Jeder, der Esperanto anwendet oder damit arbeitet, ist ein Esperantist, und jeder Esperantist hat das volle Recht, die Sprache nur als ein einfaches Mittel für die internationale Verständigung anzusehen.
Everyone who uses Esperanto or works for it, is an Esperantist, and every Esperantist has the complete right, in Esperanto, to see only the language as a simple, cold tool for international comprehension.
Sie verkaufte alle ihre Möbel, damit sie es sich leisten könne, sich selbst und ihre Hunde zu ernähren.
She sold all of her furniture, so she could afford to feed herself and her dog.
Mein Name ist Osymandias, aller Könige König: Seht meine Werke, mächtige, und erbebt!
My name is Ozymandias, king of kings: Look on my works, ye Mighty, and despair!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité