Exemples d'utilisation de "unter Berücksichtigung der Umstände" en allemand

<>
Jeder hat als Mitglied der Gesellschaft das Recht auf soziale Sicherheit und Anspruch darauf, durch innerstaatliche Maßnahmen und internationale Zusammenarbeit sowie unter Berücksichtigung der Organisation und der Mittel jedes Staates in den Genuss der wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte zu gelangen, die für seine Würde und die freie Entwicklung seiner Persönlichkeit unentbehrlich sind. Everyone, as a member of society, has the right to social security and is entitled to realization, through national effort and international co-operation and in accordance with the organization and resources of each State, of the economic, social and cultural rights indispensable for his dignity and the free development of his personality.
Jeder hat das Recht auf einen Lebensstandard, der seine und seiner Familie Gesundheit und Wohl gewährleistet, einschließlich Nahrung, Kleidung, Wohnung, ärztliche Versorgung und notwendige soziale Leistungen gewährleistet sowie das Recht auf Sicherheit im Falle von Arbeitslosigkeit, Krankheit, Invalidität oder Verwitwung, im Alter sowie bei anderweitigem Verlust seiner Unterhaltsmittel durch unverschuldete Umstände. Everyone has the right to a standard of living adequate for the health and well-being of himself and of his family, including food, clothing, housing and medical care and necessary social services, and the right to security in the event of unemployment, sickness, disability, widowhood, old age or other lack of livelihood in circumstances beyond his control.
Nichts Neues unter der Sonne. Nothing new under the sun.
Das Haus brach unter der Last des Schnees zusammen. The house collapsed under the weight of snow.
Öl ist unter der Nordsee entdeckt worden. Oil has been discovered under the North Sea.
Er stand unter der Dusche. He was in the shower.
Ich fand den Schlüssel unter der Matte. I found the key underneath the mat.
Die Beatles waren populär unter der Jugend. The Beatles are popular among young people.
Das Seil ist unter der Belastung gerissen. The rope broke under the strain.
Sie steht unter der Dusche. She's in the shower.
Ich leide noch immer unter der Zeitzonenmüdigkeit. I'm still suffering from jet lag.
Sie stehen unter der Dusche. They're in the shower.
Seine Ehefrau hat ihn schon unter der Fuchtel. His wife has him under the thumb.
Er singt immer unter der Dusche. He always sings in the shower.
Sie stand unter der Dusche. She was in the shower.
Unter der Brücke gibt es eine Hütte. There is a hut below the bridge.
Tom steht oft lange unter der Dusche. Tom often takes long showers.
Sie versank unter der Wasseroberfläche. She sank under the surface of the water.
Dieses Land leidet unter der Abwanderung gebildeter Spitzenkräfte. This country suffers from brain drain.
Es war dunkel unter der Brücke. It was dark under the bridge.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !