Exemples d'utilisation de "zum ausdruck bringen" en allemand

<>
Unser Denken wird mit Hilfe der Sprache zum Ausdruck gebracht. Our thought is expressed by means of language.
Gerade der Ausdruck hat zwei verschiedene Bedeutungen. Thus the term has two distinct usages.
Sie versuchten schwimmend, sich in Sicherheit zu bringen. They tried to swim to safety.
Die Poesie ist keine Freisetzung von Gefühlen, sondern eine Flucht vor den Gefühlen; sie ist nicht der Ausdruck der Persönlichkeit, sondern eine Flucht vor der Persönlichkeit. Poetry is not a turning loose of emotion, but an escape from emotion; it is not the expression of personality, but an escape from personality.
Bringen Sie diesen Gepäckaufkleber an Ihrem Gepäck an. Please stick this label to your baggage.
Weinen ist ein Ausdruck von Kummer. Crying is an expression of grief.
Ich ließ ihn meinen Koffer auf das Zimmer bringen. I had him take my suitcase to the room.
Blumen sind so zerbrechlich und so schön, dass Du über sie nicht ohne Poesie oder bildhaftem Ausdruck sprechen kannst. Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.
Ich kann die Blutung nicht zum Stehen bringen. I cannot stop the bleeding.
Wie drückt man null durch einen regulären Ausdruck aus? How is Null expressed as a regular expression?
Er beschloss, den Mordprozess am Anfang der Abendnachrichten zu bringen. He decided to put the murder trial first in the evening news.
Der Ausdruck 'ehrlicher Politiker' ist ein Widerspruch in sich. The phrase 'honest politician' is an oxymoron.
Kannst du mich bitte nach Hause bringen? Could you please take me back home?
Er war so nett, uns mit seinem Boot zur Insel zu bringen. He was kind enough to take us over to the island in his boat.
Dieser Bus wird dich zum Bahnhof bringen. This bus will take you to the station.
Wenn Ihr Kind Gift trinkt, bringen Sie es schnellstens ins Krankenhaus. If your child drinks poison, rush him to the hospital.
Bringen Sie mir die Zeitschriften. Bring me the magazines.
Du wirst sie zum Weinen bringen, ganz egal was du sagst. Whatever you say will set her off crying.
Lassen Sie mein Gepäck bitte zum Bahnhof bringen! Please have my baggage brought to the station.
Bringen Sie den Kranken in Rückenlage. Put the patient on his back.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !