Exemples d'utilisation de "zurück gelangen" en allemand

<>
Es war schwierig für sie, zur Insel zu gelangen. It was hard for them to get to the island.
Er wird gleich zurück sein. He will be back in a second.
Jeder hat als Mitglied der Gesellschaft das Recht auf soziale Sicherheit und Anspruch darauf, durch innerstaatliche Maßnahmen und internationale Zusammenarbeit sowie unter Berücksichtigung der Organisation und der Mittel jedes Staates in den Genuss der wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte zu gelangen, die für seine Würde und die freie Entwicklung seiner Persönlichkeit unentbehrlich sind. Everyone, as a member of society, has the right to social security and is entitled to realization, through national effort and international co-operation and in accordance with the organization and resources of each State, of the economic, social and cultural rights indispensable for his dignity and the free development of his personality.
Der Vorsitzende trat plötzlich zurück. The chairman resigned out of the blue.
Die Passagiere müssen die Füßgängerbrücke benutzen, um zu den Gleisen zu gelangen. Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.
Er kam nach vielen Jahren zurück. He came back after many years.
Sie halfen ihm dabei, nach Kanada zu gelangen. They helped him get to Canada.
Kommt zurück nach Hause. Come back home.
Ein Komitee ist eine Gruppe von Menschen, die als Einzelne nichts machen können, die aber als Gruppe eine Sitzung abhalten und zu der Entscheidung gelangen können, das man nichts machen kann. A committee is a group of people who individually can do nothing, but who, as a group, can meet and decide that nothing can be done.
Wir führen Edisons Erfolg auf Intelligenz und harte Arbeit zurück. We attribute Edison's success to intelligence and hard work.
Es wird zwei Stunden dauern, mit dem Bus dorthin zu gelangen. It'll take two hours to get there by bus.
Sie konnte den Weg zurück nicht finden. She could not find her way back.
Um von einem Satz zum anderen zu gelangen, reicht Tom ihr seinen Arm. Mary hielt sich daran fest und sprang über den Punkt, wobei sie vermied, in den Zwischenraum zu fallen. In order to cross from one sentence to the other, Tom was stretching out his arm. Mary clinged firmly on to it and jumped over the dot, avoiding to fall in the space.
Ich bin um sechs Uhr zurück. I'll be back at six.
Zum Nordpol zu gelangen ist nicht einfach. To reach the North Pole is not easy.
Sobald sie zurück sind, rufe ich euch an. As soon as they return, I will telephone you.
Ich rufe heute mittag zurück. I'll ring back at midday.
Morgen fährt unser Professor zurück nach England. Tomorrow our professor is going back to England.
Hol Maria zurück! Ich brauche sie! Bring Mary back, I need her.
Ich werde gehen, wenn sie hierher zurück kommen. I will go when they come back here.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !