Exemples d'utilisation de "öffnete" en allemand

<>
Traductions: tous105 abrir89 abrirse16
Das Baby öffnete seinen Mund. El bebé abrió la boca.
Sie öffnete ihm die Augen. Ella le abrió los ojos.
Aus Neugier öffnete ich jene Schachtel. Abrí la caja por curiosidad.
Ich öffnete den Karton und sah hinein. Abrí la caja y miré adentro.
Ich setzte mich und öffnete mein Notebook. Me senté y abrí mi ordenador portátil.
Es war warm; darum öffnete ich das Fenster. Hacía calor, así es que abrí la ventana.
Tom öffnete die Fenster, um den Raum durchzulüften. Tom abrió la ventana para ventilar la habitación.
Ich öffnete den Umschlag und zog den Brief heraus. Abrí el sobre y saqué la carta.
Die Tür öffnete sich und ein Mann kam herein. La puerta se abrió y un hombre entró.
Tom öffnete die Tür, und der Hund lief hinaus. Tom abrió la puerta y el perro salió corriendo.
Die Tür öffnete sich und ein Mann kam hinaus. La puerta se abrió y salió un hombre.
Als sie ihm ihr Herz öffnete, war es schon zu spät. Cuando ella le abrió su corazón, era demasiado tarde.
Als ich die Augen öffnete, bemerkte ich, dass sie gleich neben mir war. Al abrir los ojos me di cuenta que ella estaba justo al lado mío.
Christoph Columbus traf einst das Kind aus Satz Nr. 47456 und öffnete ihm die Augen. Una vez, Cristóbal Colón se encontró con el niño de la oración nº 47456 y le abrió los ojos.
Lange schwieg er und betrachtete sie, bis er schließlich die Lippen ein wenig öffnete und fragte: "Liebst du mich?" Sie kniete sich vor ihn, legte das Gesicht an seine Knie, hob ihre Augen zu den seinen und antwortete mit einem tränenerfüllten Blick. Él guardó un largo silencio y la contemplaba, hasta que abrió finalmente levemente los labios y preguntó: "¿Tú me amas?" Ella se arrodilló frente a él, reposó su rostro en su rodilla, alzó sus ojos hacia los suyos y respondió con una mirada llena de lágrimas.
Einmal schrieb mir Maria einen Brief. Ich nahm natürlich an, es sei ein Liebesbrief. Doch als ich den Umschlag öffnete und die darin enhaltenen fünf, in kleiner Schrift eng beschriebenen Blätter las, stellte sich heraus, dass es kein Liebes- sondern ein Hassbrief war. Mein Freund Watson, der sich bekanntermaßen mit Frauen besser auskennt, versicherte mir, dass ein solcher Brief ein untrüglicher Beweis ein großen und wahren Liebe sei. María una vez me escribió una carta. Naturalmente asumí que sería una carta de amor. Pero cuando abrí el sobre y leí las cinco hojas estrechamente escritas en letra pequeña, se hizo evidente que no era una carta de amor, sino de odio. Mi amigo Watson, que es bien conocido por ser bien versado con las mujeres, me aseguró que una carta así era una prueba infalible de un gran y genuino amor.
Ist das Museum heute geöffnet? ¿Está abierto el museo hoy?
Schlaf nicht bei geöffnetem Fenster. No duermas con la ventana abierta.
Womit hast du es geöffnet? ¿Con qué lo abriste?
Diese Fenster wurden von ihm geöffnet. Estas ventanas son abiertas por él.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !