Exemples d'utilisation de "Beachtung finden" en allemand

<>
Sie sahen sich die Karte genau an, um einen kürzeren Weg zu finden. Se estudiaron el mapa para encontrar un atajo.
Ich habe einen Riesenhunger; wo kann ich was zu essen finden? Tengo mucha hambre; ¿dónde puedo encontrar algo para comer?
Sie konnte den Weg zurück nicht finden. No pudo encontrar el camino de regreso.
Meine Fantasie begann ziellos umherzuirren und seither konnte meine Seele keinen Ruhepunkt finden. Mi imaginación comenzó a vagar sin rumbo, y es desde entonces que mi alma no encuentra un punto de reposo.
Wenn du morgen früh aufwachst, wirst du etwas Wunderbares finden. Si mañana te despiertas temprano, encontrarás algo maravilloso.
Es ist ein Wort, für das ich gerne einen Ersatz finden würde. Es una palabra para la que me gustaría encontrar una sustituta.
Man kann immer Zeit finden. Uno siempre puede encontrar tiempo.
Ich kann meine Uhr nicht finden. No puedo encontrar mi reloj.
Da ich so vieles verlor, begann ich endlich mich selbst zu finden. Como he perdido tanto, al fin he empezado a encontrarme a mí mismo.
Er dachte, sie könne Gefallen an ihm finden, wenn er die Gunst ihrer Mutter gewönne. Él pensaba que podría llegar a gustarle a ella si se congraciaba con su madre.
„Das war verblüffend.“ — „Ja? Finden Sie?“ — „Es war beeindruckend.“ "Eso fue desconcertante." "¿Sí? ¿Cree usted?" "Fue impresionante."
Ann kann keine Arbeit finden. Ann no puede encontrar trabajo.
Es ist schwierig, einen glücklichen Menschen zu finden. Es difícil encontrar a una persona feliz.
Primzahlen sind wie das Leben, sie sind völlig logisch, aber es ist unmöglich, Regeln für sie zu finden, selbst wenn man seine ganze Zeit dem Nachdenken darüber widmet. Los números primos son como la vida: son totalmente lógicos, pero es imposible descubrir sus reglas, aunque te pases todo el tiempo pensando en ellos.
Jeder muss seinen eigenen Weg finden. Todos necesitan encontrar su propio camino.
Er ist zu bedauern, dieser junge Mann, der trotz seines Reichtums kein Mittel gegen seine schwere Krankheit finden kann. Este joven varón, que a pesar de su riqueza no puede encontrar cura a su grave enfermedad, es de compadecerse.
Lass uns draußen einen geeigneten Ort finden, wo nicht so viele Menschen sind. Vamos afuera a buscar un lugar conveniente, donde no haya tanta gente.
Für ihn war es nicht so schwierig eine Arbeit zu finden wie er dachte. Para él no fue tan duro encontrar trabajo como pensaba.
Tauben finden den Heimweg mithilfe des Magnetfeldes der Erde. Las palomas pueden encontrar su camino de regreso con la ayuda del campo magnético de la Tierra.
Ich war sicher, dass ich dich hier finden würde. Estaba seguro de que te encontraría aquí.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !