Exemples d'utilisation de "Sache" en allemand avec la traduction "cosa"

<>
Steht die Sache wirklich so? ¿Las cosas realmente andan así?
Unschuld ist eine schöne Sache. La inocencia es una cosa hermosa.
Die Sache hat einen Haken. La cosa tiene su intríngulis.
Diese Technologie ist eine unglaubliche Sache! ¡Esta tecnología es una cosa increíble!
Wissen ist eine Sache, Unterrichten eine andere. Saber es una cosa, enseñar es otra.
Sieh doch mal das Positive an der Sache. Mira el lado positivo de las cosas.
Sex ist die genussreichste Sache auf der Welt. El sexo es la cosa más placentera en el mundo.
Es gibt noch eine Sache, die ich nicht verstehe. Aún hay una cosa que no entiendo.
Die Inverse einer nichtquadratischen Matrix ist eine sehr gefährliche Sache. La inversa de una matriz no-cuadrada es una cosa muy peligrosa.
Um eine Sache muss ich dich noch bitten: Verzieh dich! Tengo que pedirte una cosa más: piérdete.
An mir soll es nicht liegen, wenn die Sache schief geht. Si las cosas salen mal no es por mi culpa.
Wenn wir nach Hause kommen, dann können wir über die Sache reden. Cuando vayamos a casa podemos hablar de la cosa.
Eine Sache wollte ich dir schon seit Langem sagen: Dein Mundgeruch ist unangenehm. Desde hace tiempo que te quería decir una cosa: tu aliento es desagradable.
Eine Sache wollte ich dir schon seit Langem sagen: Der Keller muss aufgeräumt werden. Hace tiempo que quería decirte una cosa: Hay que ordenar el sótano.
Für jeden, der die Welt mit offenen Augen ansieht, ist diese Sache ja ganz selbstverständlich. Para cualquiera que vea el mundo con los ojos abiertos, esta cosa es completamente intuitiva.
Ich vermute, dass es hinter jeder Sache, die wir tun müssen, etwas gibt, das wir tun wollen... Supongo que detrás de cada cosa que tenemos que hacer, hay algo que queremos hacer...
Ich denke, das ist eine klare Sache; Sie sehen, dass die Pistole vollständig geladen ist. Was können wir daraus schlussfolgern? Yo veo que una cosa es clara; usted ve que la pistola está totalmente cargada. ¿Qué podemos deducir a partir de eso?
Sag nicht solche blöden Sachen. No digas cosas tan tontas.
Kauf keine Sachen auf Kredit. No compres cosas a crédito.
Fass meine Sachen nicht an! ¡No toques mis cosas!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !