Exemples d'utilisation de "befreien" en allemand

<>
Traductions: tous4 liberarse3 exentar1
Davonlaufen bedeutet nicht, sich zu befreien, sondern sein Schuld gegenüber der Gesellschaft nicht zurückzuzahlen. Fugarse no significa liberarse, sino que significa no devolver la deuda con la sociedad.
Ich muss aus dem Haus gehen, um Einkäufe zu machen. Das ist eine gute Gelegenheit, sich von einer schwatzhaften Schwiegermutter zu befreien. Tengo que salir a hacer compras. Es una buena oportunidad para liberarse de una conversadora suegra.
Ich muss aus dem Haus gehen, um Einkäufe zu machen. Das ist eine gute Gelegenheit, sich von einer schwatzhaften Schwiegermutter zu befreien. Tengo que salir a hacer compras. Es una buena oportunidad para liberarse de una conversadora suegra.
Er ist vom Militärdienst befreit. Él está exento del servicio militar.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !