Exemples d'utilisation de "behauptet" en allemand
Großvater behauptet, dass man Kindern nie Geld geben sollte.
El abuelo sostiene que nunca se les debe dar dinero a los niños.
Er wurde zu lebenslänglich verurteilt. Bis heute behauptet er, unschuldig zu sein.
Fue condenado a cadena perpetua. Hasta el día de hoy sostiene que es inocente.
Sie behauptet, sie werde morgen mit dem Bericht anfangen.
Ella afirma que mañana empezará el informe.
Er behauptet, dass die gewohnten Reime schon zu sehr langweilen.
Él afirma que las rimas usuales ya aburren mucho.
Die Verantwortlichen behaupten, dieses Problem würde bald gelöst sein.
Los responsables aseguran que este problema se solucionaría pronto.
Unser Lehrer kann nicht einfach irgendwelchen Unsinn behaupten, nur weil er glaubt, unwissende Schüler vor sich zu haben.
Nuestro profesor no puede sencillamente aseverar algo absurdo solo porque cree que tiene alumnos ignorantes.
Tom behauptete, dass er schneller rennen könne als Mary.
Tom afirmó que él podía correr más rápido que Mary.
Die Verantwortlichen behaupten, dass sie dieses Problem bald lösen werden.
Los responsables aseguran que solucionarán pronto este problema.
Er kann mit Recht von sich behaupten, dass er der Erste ist.
Con toda razón él puede afirmar que él es el primero.
Die Verantwortlichen behaupten, dass sie dieses Problem bald lösen lassen werden.
Los responsables aseguran que pronto harán que solucionen este problema.
Ich behaupte, dass der Turm zu Babel eher einer Pyramide ähnelte als einem Turm.
Yo afirmo que la Torre de Babel se asemejaba más a una pirámide que a una torre.
Böse Zungen behaupten, nur eine Frau zu haben, nenne man Monotonie.
Las malas lenguas aseguran que se le dice monotonía a tener una sola mujer.
Männer, die behaupten, sie seien die uneingeschränkten Herren im Haus, lügen auch bei anderer Gelegenheit.
Los hombres que afirman ser los amos incondicionales en casa, mienten también en otras ocasiones.
Du kannst mir viel erzählen! Ich kann ja nicht überprüfen, ob es stimmt, was du da behauptest.
¡Me puedes decir todo lo que quieras! Yo no puedo probar que lo que aseguras es cierto.
Was er auch tun mag, man wird immer behaupten, dass er derjenige sei, der alles verpfuscht habe.
Haga lo que haga, siempre se va a afirmar que él fue quien arruinó todo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité