Exemples d'utilisation de "bis auf" en allemand

<>
Ich trank es bis auf den letzten Tropfen. Lo bebí hasta la última gota.
Heute stieg die Temperatur bis auf 30 Grad Celsius. Hoy la temperatura subió hasta 30 grados centígrados.
Die Frau gab alles bis auf den letzten Groschen aus. La mujer gastó hasta la última peseta.
Diese Häuser wurden vom Feind bis auf die Grundmauern niedergebrannt. Estas casas fueron quemadas hasta los cimientos por el enemigo.
Ich war nass bis auf die Haut von dem heftigen Regen. Estaba empapado hasta la piel por la fuerte lluvia.
Ihr Ring fiel in einen Fluß und sank bis auf den Grund. Su anillo se cayó a un río y se hundió hasta el fondo.
Bis auf Tom waren alle anwesend. Todos estaban presentes excepto Tom.
Bis auf mich sind alle beschäftigt. Todos están ocupados excepto yo.
Bis auf Jim sind alle gekommen. Vinieron todos menos Jim.
Das Schiff sank bis auf den Meeresgrund. El barco se hundió al fondo del mar.
Ihr Haar war so lang, dass es bis auf den Boden reichte. Su pelo era tan largo que llegaba al suelo.
Bis auf den Schreck ist ihr nichts passiert. No le pasó nada aparte del susto.
Bis auf ihn sind wir alle hier. Excepto él, estamos todos aquí.
Alle bis auf eine Person waren anwesend. Todos estaban presentes excepto por una persona.
Er arbeitet von morgens bis abends auf dem Bauernhof. Él trabaja en la granja desde la mañana a la noche.
Ich wartete bis nach Mitternacht auf meinen Mann. Esperé a mi esposo hasta pasada la media noche.
Wie lange wird es dauern bis es keine Kriege mehr auf unserer Erde gibt? ¿Cuánto tiempo va a pasar hasta que no haya más guerras en nuestra Tierra?
Die chinesische Regierung veröffentlicht täglich fünf bis zehn Nachrichten in Esperanto auf esperanto.china.org.cn. El gobierno chino publica diariamente de cinco a diez artículos en esperanto en esperanto.china.org.cn.
Bis jetzt lebe ich noch von der Belohnung, die auf deine Ergreifung ausgesetzt war. Hasta ahora todavía vivo de la recompensa que pusieron por tu captura.
Ich wartete auf meinen Mann bis nach Mitternacht. Esperé a mi esposo hasta pasada la media noche.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !