Exemples d'utilisation de "entgegen sehen" en allemand

<>
Sie nahm die Bestrafung mit einem Lächeln entgegen. Ella enfrentó el castigo con una sonrisa.
Sehen wir uns am Sonntag. Veámonos el domingo.
Im 21. Jahrhundert bleiben die Dinge unverändert: unsere Kinder werden seit dem Alter von sechs Jahren gezwungen Englisch zu lernen (viele von ihnen können in ihrer eigenen Sprache nicht lesen), wegen des dümmlichen Versuchs unserer Regierung, den Interessen des Kapitalismus entgegen zu kommen. En el siglo XXI las cosas no cambiaron: nuestros niños son obligados a aprender inglés desde los siete años (muchos de ellos no pueden leer ni siquiera en su propio idioma), en un intento estúpido del gobierno de facilitar los intereses del capitalismo.
Morgen sehen wir weiter. Nos vemos otra vez mañana.
Entgegen aller Erwartungen kehrte die Apollo Raumfähre sicher zur Erde zurück. Contra todas las expectativas, el transbordador Apolo regresó a salvo a la tierra.
Die beiden Jungen sehen sich ähnlicher als ich dachte. Los dos niños se ven más parecidos de lo que pensé.
Das Telefon klingelt. Wenn du willst, nehme ich den Anruf entgegen. El teléfono está sonando. Si quieres, contesto yo.
Ich will dich sehen. Quiero verte.
Ich hoffe, er wird kommen können! Ich würde ihn gerne sehen. ¡Espero que pueda venir! Me gustaría verlo.
Ich möchte die Szene in Zeitlupe sehen. Quiero ver la escena a cámara lenta.
Wenn du nur die verrückten Phantasien sehen könntest, die mir im Kopf herumschwirren! Si tan sólo pudieras ver las retorcidas fantasías que rondan por mi cabeza...
Zwischen den Bäumen kann man ein Haus sehen. Se puede ver una casa entre los árboles.
Ich liebe es, Filme zu sehen, die mich nachdenklich machen. Me gusta ver películas que me hacen pensar.
Ich denke, das ist eine klare Sache; Sie sehen, dass die Pistole vollständig geladen ist. Was können wir daraus schlussfolgern? Yo veo que una cosa es clara; usted ve que la pistola está totalmente cargada. ¿Qué podemos deducir a partir de eso?
Wir sehen uns heute Abend! Bis gleich! ¡Nos vemos esta tarde! ¡Hasta luego!
Nun lass mal sehen, was du kannst! ¡Ahora vamos a ver qué pueden hacer!
Von hier aus man kann den Fuji sehen. Desde aquí se puede ver el monte Fuji.
Sie kam in der Hoffnung, dich zu sehen. Vino con la esperanza de verte.
Die O, die du schreibst, sehen wie A aus. Tus O's lucen como A's.
Eines der größten Probleme in unserer modernen Gesellschaft ist, dass die Leute die Welt nicht so wie ich sehen. Uno de los mayores problemas en nuestra sociedad es que la gente no ve al mundo como yo lo veo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !