Exemples d'utilisation de "gefangen nehmen" en allemand

<>
Kannst du Sashimi aus diesem Fisch machen, den ich gerade gefangen habe? ¿Puedes hacer sashimi de este pez que acabo de coger?
Nehmen Sie diese Medizin alle sechs Stunden ein. Toma este medicamento cada seis horas.
Das Mädchen ist in der Wahnvorstellung gefangen, eine Prinzessin zu sein. La chica esta atrapada en la alucinación de ser una princesa.
Bob verpasste den letzten Zug und musste ein Taxi nehmen. Bob perdió el último tren y tuvo que tomar un taxi.
Danke, dass du mir einen Schmetterling gefangen hast! Gracias por atraparme una mariposa.
Kann ich mir einen Tag frei nehmen? ¿Puedo tomar un día de descanso?
Hast du das Einhorn schon gefangen? ¿Atrapaste ya ese unicornio?
„Ich kann nicht glauben, dass sie zusammen geschlafen haben!“ — „Wieso? Es ist doch ganz normal, seinen Plüschbären mit ins Bett zu nehmen!“ "¡No puedo creer se que acostaran juntos!" "¿Por qué? ¡Es perfectamente normal llevar a tu oso de peluche a la cama!"
Ich habe gestern im Keller eine Maus gefangen. Ayer atrapé a un ratón en el sótano.
Müssen wir den Bus nehmen? ¿Tenemos que tomar el autobús?
Ich habe einen schönen Schmetterling gefangen. Atrapé una hermosa mariposa.
Ich werde ein Bad nehmen. Voy a bañarme.
Stimmt es, dass du einen Skorpion gefangen hast? ¿Es verdad que atrapaste un escorpión?
Wir wussten nicht, welchen Bus wir nehmen sollten. No sabíamos qué autobús coger.
Der Mörder wurde schließlich letzte Nacht gefangen. El asesino finalmente fue capturado la noche anterior.
Ich laufe lieber, als den Bus zu nehmen. Prefiero caminar que tomar el bus.
Erst wenn du den letzten Baum gefällt und den letzten Fisch gefangen hast, wirst du merken, dass man Geld nicht essen kann. No te diste cuenta sino hasta que derribaste el último árbol, y atrapaste el último pez, que el dinero no se puede comer.
Meine Damen und Herren, bitte nehmen Sie Platz. Damas y caballeros, siéntense por favor.
Die Angeklagten hielten meine Tochter gefangen. Los acusados tuvieron secuestrada a mi hija.
Ich kann nur jedem empfehlen, sich drei Tage Zeit zu nehmen und toki pona zu lernen. Solo puedo aconsejar a todos que se tomen tres días y aprendan toki pona.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !