Exemples d'utilisation de "gerade erst" en allemand

<>
Wir hatten gerade erst begonnen, als es zu regnen anfing. Acabábamos de empezar cuando comenzó a llover.
Sein Schnarchen ist geräuscharm, erst recht, wenn er wach ist. Su ronquido suena despacio, sobre todo cuando está despierto.
Sie sind gerade angekommen. Apenas llegaron.
Er hat erst mit dreißig angefangen zu malen. Él comenzó a pintar recién a sus treinta.
Er malt gerade ein Bild. Él está pintando un cuadro.
Sie hat ihn erst neulich getroffen. Ella solo lo conoció hace poco.
Ich beende gerade die Hausaufgaben. Estoy terminando mis deberes.
Erst wenn wir unsere Gesundheit verlieren, schätzen wir ihren Wert. No valoramos nuestra salud hasta que la perdemos.
Ich bin gerade auf dem Campus. Por el momento estoy en el campus.
Erst als sie das Buch zu Ende gelesen hatte, fiel ihr auf, wer sein Autor war. No fue hasta que terminó de leer el libro que ella se dio cuenta de quién lo había escrito.
Tom entwirft gerade sein erstes Gebäude. Tom está diseñando su primer edificio.
Erst dann wurde es mir klar. Sólo entonces me di cuenta.
Mama wäscht gerade den Hund, weil er schmutzig ist. Mamá está lavando al perro porque está sucio.
Du solltest ihm unbedingt eine reinhauen, erst recht, wenn er sich über Pazifisten wie dich lustig macht. Demás que deberías pegarle, sobre todo si se burla de pacifistas como tú.
Was machen gerade meine Großeltern? ¿Qué están haciendo mis abuelos?
Obwohl bereits in der Vergangenheit Lösungen erwogen wurden, haben wir erst jetzt die Möglichkeit die ersten Schritte zu ihrer Verwirklichung zu unternehmen. Aunque ya se habían considerado soluciones en el pasado, tan sólo ahora tenemos la posibilidad de emprender los primeros pasos para llevarlas a cabo.
Meine Mutter bereitet gerade das Frühstück zu. Mi madre está preparando el desayuno.
Er war erst sechsunddreißig Jahre alt. Él solo tenía treinta y seis años.
Ich war gerade beim Meditieren, als plötzlich mein Bruder ins Zimmer stürmte. Yo estaba en medio de una meditación cuando de repente, mi hermano dio un portazo en su habitación.
Das war erst der Anfang. Solo era el comienzo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !