Exemples d'utilisation de "immer noch" en allemand

<>
Traductions: tous38 todavía20 autres traductions18
Ich liebe dich immer noch. Aún te amo.
Er hat immer noch drei Diener. Él aún tiene tres sirvientes.
Er glaubt ihren Worten immer noch. Él aún cree en sus palabras.
Tom hat immer noch Gefühle für Mary. Tom aún tiene sentimientos por Mary.
Ich warte immer noch auf meine Bestellung. Yo aún sigo esperando mi orden.
Ich schreibe immer noch nicht gut Chinesisch. Sigo sin escribir bien en chino.
In meinen Ohren klingt immer noch ihre Stimme. Su voz aún suena en mis oídos.
Ich bin fast vierzig und immer noch nicht verheiratet. Tengo casi cuarenta años y aún soy soltero.
Obwohl er sich entschuldigt hat, bin ich immer noch wütend. Aunque él se disculpó, aún estoy enojada.
Entschuldigung, ich wusste nicht, dass du immer noch da bist. Perdón, no sabía que seguías aquí.
Fragst du dich immer noch, was der Sinn des Lebens ist? ¿Aún te sigues preguntando cuál es el sentido de la vida?
Der Regen hatte zwar aufgehört, aber der Wind blies immer noch heftig. Aunque paró de llover, el viento seguía soplando con fuerza.
Wenn du keine Kinder kriegen kannst, kannst du immer noch welche adoptieren. Si tú no puedes tener hijos, siempre puedes adoptar.
In manchen Gesellschaften werden Ehefrauen immer noch als das Eigentum ihrer Männer betrachtet. En algunas sociedades, las esposas se consideran aún la propiedad de sus esposos.
Auch als Tom versuchte, es Maria zu erklären, begriff sie es immer noch nicht. Aún cuando Tom trató de explicárselo a Mary, ella aún no lo podía entender.
Ich lebe seit zwei Jahren in Kassel und war immer noch nicht auf dem Herkules. Vivo en Kassel desde hace dos años y aún no he ido al Herkules.
Ich habe ihn drei Mal aufgefordert, den Müll rauszubringen und er hat es immer noch nicht gemacht! ¡Le he pedido tres veces que sacara la basura y aún no lo ha hecho!
Wir müssen dies mit Namen und Adresse zur Sprache bringen, und es in Ost, West, Nord und Süd sagen: Hier gab es einen Völkermord, ein Gemetzel. Der Vatikan sollte um Verzeihung bitten, Johannes Paul II. hat es ja schon auf seine Art getan. Doch Europa sollte es ihm gleich tun, dort sprechen sie immer noch von Entdeckung. Hay que denunciarlo con nombre y apellido, decirlo a los cuatro vientos: Aquí hubo un genocidio, una masacre. Desde el Vaticano deberían pedir perdón, ya Juan Pablo II lo hizo a su manera. Pero Europa debería hacer lo mismo, ellos siguen hablando del descubrimiento.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !