Exemples d'utilisation de "lässt" en allemand

<>
Traductions: tous129 dejar78 hacer29 tranquilamente1 autres traductions21
Du lässt dich leicht ablenken. Te distraes con facilidad.
Das Problem lässt sich einfach lösen. El problema tiene fácil solución.
Sein Blick lässt mein Inneres schmelzen. Su mirada me derrite por dentro.
Diese Tür lässt sich nicht öffnen. Esta puerta se niega a abrirse.
Der Schmerz lässt jetzt langsam nach. El dolor ha empezado a calmarse ahora.
Über Geschmack lässt sich nicht streiten. Sobre gustos no hay nada escrito.
Die Katze lässt das Mausen nicht. La cabra siempre tira al monte.
Mein Vater lässt mich nicht mit Willi ausgehen. Mi papá no me permite salir con Bill.
Käse lässt sich leicht mit einem Messer schneiden. El queso se corta con facilidad con un cuchillo.
Lässt sich Kohlendioxid in einen wertvollen Rohstoff verwandeln? ¿Se puede transformar el dióxido de carbono en materia prima valiosa?
Glauben Sie, dass sich die Situation verbessern lässt? ¿Cree usted que la situación puede mejorar?
Er lässt sich die Haare dreimal im Monat schneiden. Se corta el pelo tres veces al mes.
"Die grüne Spülmaschine" ist ein Film, der niemanden gleichgültig lässt. "El lavaplatos verde" es una película que no le es indiferente a nadie.
Sei nicht ungeduldig, wenn man deine Argumente nicht gelten lässt. No seas impaciente cuando alguien no quiera admitir tu argumento.
Je älter man wird, desto mehr lässt das Erinnerungsvermögen nach. Cuanto más viejo, más le flaquea a uno la memoria.
Was dieser Blick sagte, das lässt sich nicht in Worte fassen. Lo que dice aquella mirada no se puede poner en palabras.
Die Annahme, dass sich mit Geld alles kaufen lässt, ist falsch. Es una idea equivocada que el dinero comprarlo todo.
Das Leben ist eine Nuss. Sie lässt sich nicht zwischen zwei seidenweichen Kissen knacken. La vida es como una nuez. No se puede abrir con dos cojines de seda.
Oft lässt sich das, was nicht mit Gewalt zu besiegen ist, ganz einfach mit Geduld besiegen. A menudo, aquello que no puede ganarse por la fuerza se gana sencillamente con paciencia.
Perfektion ist erreicht, nicht, wenn sich nichts mehr hinzufügen lässt, sondern, wenn man nichts mehr wegnehmen kann. La perfección se consigue, no cuando no hay más que añadir, sino cuando no hay nada más por quitar.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !