Exemples d'utilisation de "trat" en allemand

<>
Vorsichtig trat ich aufs Gaspedal. Pisé el acelerador con cuidado.
Als ich klein war, bin ich versehentlich auf einen Regenwurm getreten. Cuando era pequeño pisé por accidente a una lombriz.
Es tut mir leid. Ich wollte dich nicht treten. Disculpa. No quería pisarte.
Er trat ihre Gefühle mit Füßen. Él pisoteó los sentimientos de ella.
Ich trat in die Luftwaffe ein. Ingresé a la fuerza aérea.
Ich trat gegen den Champion an. Me enfrenté al campeón.
Ich trat gegen den Meister an. Me enfrenté al campeón.
Japan trat 1933 aus dem Völkerbund aus. Japón se retira en 1933 de la Sociedad de Naciones.
Er trat sein Amt als Präsident an. Él tomó posesión de su cargo como presidente.
Als ich ins Haus trat, stolperte ich über den Teppich. Cuando entré a la casa, me tropecé con la alfombra.
Gulliver trat seine Reise auf der Suche nach einem Abenteuer an. Gulliver hizo su viaje en búsqueda de una aventura.
Als er sah, dass Paul gegangen war, trat Richard ins Zimmer. Viendo que Pablo se había ido, Ricardo entró a la habitación.
Hawai ist einer der Bundesstaaten der USA. Hawai ist der fünfzigste unter ihnen, genauer gesagt: Hawai trat als fünfzigster Bundesstaat bei. Das geschah im Jahre neunzehnhundert neun und fünfzig. Hawái es uno de los estados federales de Estados Unidos. Hawái es el quincuagésimo de ellos, o más bien dicho: Hawái ingresó como el quincuagésimo estado federal. Aquello sucedió el año mil novecientos cincuenta y nueve.
Seitdem wandelte sich die EU zu einem riesigen Binnenmarkt, mit einer gemeinsamen Währung, dem Euro. Das, was als rein wirtschaftlicher Zusammenschluss ins Leben trat, wurde zu einer Organisation, die in allen Bereichen tätig ist, von der Entwicklungshilfe bis hin zur Umweltpolitik. Desde entonces, la Unión Europea se ha convertido en un enorme mercado único con una moneda común: el euro. Lo que comenzó como una unión puramente económica se ha convertido en una organización activa en todos los campos, desde la ayuda al desarrollo hasta la política medioambiental.
Kann man ein Datum angeben, an dem eine Sprache ins Leben trat? „Was für eine Frage!“ möchte man da sagen. Und dennoch; es gibt ein solches Datum: den 26. Juli, den Esperantotag. An diesem Tag erschien im Jahre 1887 in Warschau eine Broschüre von Ludwik Lejzer Zamenhof über eine „Internationale Sprache“. ¿Es posible dar la fecha en que nació un idioma? Uno tendería a decir "¡Pero qué pregunta es esa!". Y sin embargo una fecha así existe: 26 de julio, el día del esperanto. En ese día en 1887 apareció en Varsovia un folleto de Ludwik Lejzer Zamenhof acerca de una "Lengua Internacional".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !