Exemples d'utilisation de "vor den kopf stossen" en allemand

<>
Du hast den Nagel auf den Kopf getroffen! ¡Has dado en el clavo!
Jeder Mensch, der allein ist, ist allein, weil er Angst vor den anderen hat. Todas las personas que están solas, están solas porque tienen miedo de los demás.
Er stellte das Zimmer auf den Kopf, aber das Geld war nicht aufzufinden. Puso patas arriba la habitación pero el dinero no aparecía.
Aus Angst vor den Zeitungen sind Politiker langweilig und am Ende sind sie selbst für die Zeitungen zu langweilig. Por miedo a los periódicos, los políticos son aburridos, y al final son incluso demasiado aburridos para los periódicos.
Wie sehr ich mir auch den Kopf zerbrach, der Name weckte keine Erinnerungen. Por mucho que me rompí la cabeza, su nombre no me recordó nada.
Damit soll vermieden werden, dass während des Europawahlkampfes peinliche Angelegenheiten vor den Augen der Bürger enthüllt werden. Así se debería evitar que se expongan situaciones vergonzosas a los ojos de los ciudadanos durante la campaña electoral europea.
Man muss einen Helm aufsetzen, um den Kopf zu schützen. Para proteger la cabeza hay que ponerse casco.
Bringe nicht den Pflug vor den Rindern an. No hay que poner el carro delante de las mulas.
Geh bei dieser Hitze nicht raus, ohne dir den Kopf zu bedecken. No salgas a ese calor sin taparte la cabeza.
Du läufst einfach vor den Problemen des Lebens davon. Tú simplemente huyes de los problemas de la vida.
Zerbrich dir wegen des Geldes mal nicht den Kopf. No te preocupes tanto por el dinero.
Ich fürchte mich nicht vor den Tod. Yo no le temo a la muerte.
Er drehte die Flasche auf den Kopf und schüttelte sie, aber der Honig wollte trotzdem nicht herauskommen. Puso la botella boca abajo y la agitó, pero aún así la miel no salía.
Hannibal ist vor den Toren! ¡Hannibal está tras la puerta!
Zögernd wiegte er den Kopf. Él sacudió inseguramente la cabeza.
Die Schülerin, die sich direkt vor den Lehrer gesetzt hat, kommt aus Deutschland. Es de Alemania la alumna que se sentó frente al maestro.
Mir gehen in diesen Tagen zu viele Dinge durch den Kopf. Tengo demasiadas cosas en la cabeza estos días.
Es hatte den Kopf einer Frau, den Körper eines Löwen, die Flügel eines Vogels und den Schwanz einer Schlange. Tenía la cabeza de una mujer, el cuerpo de un león, las alas de una ave, y la cola de un serpiente.
Sitzt du im ersten Rang, kannst du beinahe den Schauspielern auf den Kopf spucken, aber ich weiß natürlich, dass du nicht vorhast, so etwas zu tun. Si te sientas en el primer piso, casi puedes babear encima de la cabeza de los actores, pero naturalmente sé que no tienes pensado hacer algo así.
Letzte Nacht konnte ich nicht gut schlafen, da mir viele Dinge durch den Kopf gingen. Anoche no pude dormir bien porque tenía muchas cosas en la cabeza.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !