Exemples d'utilisation de "wir beide" en allemand

<>
Als ich dich verlor, haben wir beide verloren: ich, weil du warst, was am meisten ich liebte, und du, weil ich es war, der am meisten dich liebte. Doch von beiden verlierst du mehr als ich: weil ich andere lieben kann, du aber nicht geliebt werden wirst, wie ich liebte. Al perderte yo a ti, tú y yo hemos perdido, yo, porque tú eras lo que yo más amaba; y tú, porque yo era el que te amaba más. Pero de nosotros dos tú pierdes más que yo, porque yo podré amar a otras como te amaba a ti, pero a ti no te amarán como te amaba yo.
Wir sind beide aus Tampa. Los dos somos de Tampa.
Wir sind beide Studenten. Los dos somos estudiantes.
Beide hatten den gleichen Wunsch, sich zu treffen. Los dos tenían el mismo deseo, volver a encontrarse.
Wir haben kein Brot mehr. No tenemos más pan.
Am Ende schliefen beide ein. Al final los dos se quedaron dormidos.
Hoffen wir, dass sich die Zeiten wandeln. Ojalá los tiempos cambien.
Ich mag sie nicht beide. No me gusta ninguno de los dos.
Gestern haben wir Fußball gespielt. Ayer jugamos al fútbol.
Meine Schwestern sind beide verheiratet. Mis dos hermanas están casadas.
Wir sind auch in den Tempel gegangen. Fuimos también al templo.
Als beide Mädchen John sagten, dass sie Gefühle für ihn hatten, wusste der nicht, mit welchem Mädchen er zusammen sein sollte. Cuando las dos jovencitas le dijeron a Tom que sentían algo por él, él no supo con cual de las dos debía quedarse.
Wir sind alle glücklich. Todos nosotros somos felices.
Beide Schwestern sind sehr schön. Las dos hermanas son muy guapas.
Wir hörten Schüsse in der Ferne. Escuchamos disparos a lo lejos.
Beide Schwestern sind Blondinen. Ambas hermanas son rubias.
Wir nutzen unseren Mund zum Essen. Nosotros usamos la boca para comer.
Er ist bis über beide Ohren verliebt. Está enamorado hasta la médula.
Kühe versorgen uns mit vielen Dingen, die wir brauchen. Las vacas nos proveen de muchas cosas que necesitamos.
Um sich zu überzeugen, dass Biogemüse besser ist, genügt es, die Augen zu schließen und einen kleinen gewöhnlichen Rosenkohl zu probieren, danach einen Bio-Rosenkohl, beide punktgenau gedünstet. Ich wette, du wirst den Unterschied schmecken. Para convencerte de que las verduras orgánicas son mejores basta con cerrar los ojos y probar un repollo común, y después un repollo orgánico, los dos cocidos exactamente igual. Apuesto a que vas a saborear la diferencia.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !