Exemples d'utilisation de "zur Sache" en allemand

<>
Kommen Sie zur Sache! Vaya al grano.
Ich komme gleich zur Sache. Du bist gefeuert. Iré directo al grano. Estás despedido.
Komm zur Sache! Ve al grano.
Kommen wir zur Sache! Ich bin schwanger, und du bist der Vater. Vamos al grano. Estoy embarazada, y tú eres el padre.
Steht die Sache wirklich so? ¿Las cosas realmente andan así?
Unschuld ist eine schöne Sache. La inocencia es una cosa hermosa.
Ich denke, das ist eine klare Sache; Sie sehen, dass die Pistole vollständig geladen ist. Was können wir daraus schlussfolgern? Yo veo que una cosa es clara; usted ve que la pistola está totalmente cargada. ¿Qué podemos deducir a partir de eso?
Das ist nicht seine Sache. Esto no es asunto suyo.
Wenn du dich nicht mit Sonnencreme eincremen willst, ist das deine Sache. Aber beschwer' dich später nicht bei mir, wenn du Sonnenbrand hast. Si no quieres ponerte protector solar es tu problema, pero no vengas a quejarte conmigo cuando tengas quemaduras de sol.
Mach dir deswegen keine Sorgen; die Moderatoren werden sich zu gegebener Zeit dieser Sache annehmen. No te preocupes por esto; los moderadores se encargan de esto en su momento.
Es gibt noch eine Sache, die ich nicht verstehe. Aún hay una cosa que no entiendo.
Zuhause bleiben ist keine angenehme Sache. Quedarse en casa no es algo agradable.
Eine Sache wollte ich dir schon seit Langem sagen: Dein Mundgeruch ist unangenehm. Desde hace tiempo que te quería decir una cosa: tu aliento es desagradable.
Das erklärt die Sache. Da cuenta del hecho.
Warte mal! Du hast diese Sache, die dir vorgestern passiert ist, noch nicht zu Ende erzählt. ¡Oye, espera! No terminaste de contar eso que pasó anteayer.
Die Sache ist vergeben und vergessen. ¡Borrón y cuenta nueva!
Diese Technologie ist eine unglaubliche Sache! ¡Esta tecnología es una cosa increíble!
Sieh doch mal das Positive an der Sache. Mira el lado positivo de las cosas.
Wenn wir nach Hause kommen, dann können wir über die Sache reden. Cuando vayamos a casa podemos hablar de la cosa.
Um die Wahrheit zu sagen, habe ich von der Sache keine Ahnung. Decir la verdad, no sé nada sobre el asunto.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !