Exemples d'utilisation de "Eingriff in fremde Rechte" en allemand
Steck deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten!
Ne mets pas ton nez dans les affaires des autres !
Ein Reisepass weist dich als Bürger eines Landes aus und erlaubt dir, in fremde Länder zu reisen.
Un passeport t'identifie comme citoyen d'un pays et te permet de voyager dans des pays étrangers.
Ich habe mich mit einem Glasscherben in die rechte Hand geschnitten.
Je me suis coupé la main droite sur un bout de verre.
Die Frau, die er für seine Tante hielt, war eine Fremde.
La femme qu'il prenait pour sa tante, était une étrangère.
Das rechte Quadrat scheint größer zu sein als das linke, aber das ist eine optische Täuschung. Beide Quadrate sind identisch.
Le carré de droite semble plus grand que celui de gauche, mais c'est une illusion d'optique. Les deux carrés sont identiques.
Die Heimat ist ja nie schöner, als wenn man in der Fremde von ihr spricht.
La patrie n'est jamais plus belle que lorsqu'on en parle de l'étranger.
Die Frauen haben heute sicher mehr Rechte. Aber mehr Macht hatten sie früher.
Les femmes ont certes aujourd'hui davantage de droits. Mais elles avaient davantage de pouvoir auparavant.
Es ist fast unmöglich, eine fremde Sprache in kurzer Zeit zu erlernen.
C'est presque impossible d'apprendre une langue étrangère en peu de temps.
Eine fremde Sprache sprechen heißt Landesgrenzen einreißen. Viele Sprachen sprechen reisst mehrere ein. Esperanto sprechen will gleichzeitig alle niederreißen.
Parler une langue étrangère, c'est abattre une frontière. Parler de nombreuses langues, c'est en abattre plusieurs. Parler l'espéranto c'est vouloir les démolir toutes en même temps.
Ein Quadrat ist ein Viereck, bei dem alle Seiten gleichlang sind und die vier Ecken rechte Winkel bilden.
Un carré est un quadrilatère dont tous les côtés sont d'égale longueur et dont les quatre coins forment des angles droits.
Goethe meinte, "Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen."
Goethe déclara : « Qui ne connaît pas de langues étrangères ne sait rien de la sienne. »
Keinem Bürger sollten seine Rechte aberkannt werden.
Aucun citoyen ne devrait être privé de ses droits.
Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen.
Qui ne connaît pas de langues étrangères ne sait rien de la sienne.
In einer Demokratie haben alle Bürger die gleichen Rechte.
En démocratie, tous les citoyens ont les mêmes droits.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité