Exemples d'utilisation de "Genau" en allemand avec la traduction "précisément"

<>
Es ist jetzt genau drei Uhr. Il est précisément trois heures, maintenant.
Der Luftfahrtexperte analysierte die Statistiken genau. Les experts de l'aviation ont précisément analysé les statistiques.
Diese Buddhastatue kann nicht genau datiert werden. La statue de Bouddha ne peut être datée précisément.
Es ist genau das Buch, das Sie wollten. C'est précisément le livre que vous vouliez.
Es ist schwierig, die Bedeutung genau zu übersetzen. C'est difficile de traduire précisément la signification.
Das ist genau das Wörterbuch, das ich gesucht habe. C'est précisément le dictionnaire que je cherchais.
Genau in diesem Fenster hat er die Scheibe eingeschlagen. C'est précisément à cette fenêtre qu'il a brisé la vitre.
Er ist genau der Mann, den wir gesucht haben. Il est précisément l'homme que nous cherchions.
Das ist genau so ein Auto wie ich will. C'est précisément le genre de voiture que je veux.
Das ist genau das Buch, wonach ich gesucht habe. C'est précisément le livre que je cherchais.
Diese Frau weiß genau, dass sie nicht weiß, was sie will. Cette femme sait précisément qu'elle ne sait pas ce qu'elle veut.
Das Ziel dieser Standards ist, die qualitativen Eigenschaften des Honigs genau zu beschreiben. L'objectif de ce standard est de décrire précisément les propriétés qualitatives du miel.
Er gleicht einem Suchenden, der gar nicht so genau weiß, was er eigentlich finden will. Il ressemble à quelqu'un en train de chercher qui ne sait pas du tout précisément ce qu'il veut vraiment trouver.
Wir würden nicht in dieser Scheiße stecken, wenn du genau getan hättest, was ich dir gesagt hatte. Nous ne serions pas dans cette merde si tu avais fait précisément ce que je t'avais dit.
Ein Optimist ist jemand, der genau weiß, wie traurig die Welt sein kann, während ein Pessimist jemand ist, der täglich neu zu dieser Erkenntnis gelangt. Un optimiste est quelqu'un qui sait précisément combien le monde peut être triste, tandis qu'un pessimiste est quelqu'un qui redécouvre cette réalité quotidiennement.
Nachdem unsere beiden Helden diesen Satz verlassen hatten, schien es, als wäre das letzte Wort, mit dem ihre Abenteuer ein Ende finden sollten, genau dieses. Nos deux héros ayant déserté cette phrase, leurs aventures semblaient bien vouloir se terminer précisément à ce mot-ci.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !