Ejemplos del uso de "Mich erreichte" en alemán

<>
Mich erreichte die Nachricht, dass er verstorben sei. La nouvelle m'est parvenue qu'il serait décédé.
Sie haben ihr Ziel erreicht. Ils ont atteint leur but.
Ich erreichte den Zug rechtzeitig. Je suis parvenu au train à temps.
Aufgeben würde bedeuten, alles bisher erreichte zu verlieren. Renoncer signifierait perdre tout ce qui a été obtenu jusque là.
Tatoeba hat achthunderttausend Sätze erreicht! Tatoeba a atteint huit cent mille phrases !
Wann wird die Erde ihr Ende erreichen? Quand la Terre va-t-elle parvenir à sa fin ?
Gäbe ich jetzt auf, verlöre ich alles, was ich bisher erreicht habe. Si j'abandonnais maintenant, je perdrais tout ce que j'ai obtenu jusque là.
Haben Sie Ihr Ziel erreicht? Avez-vous atteint votre objectif ?
Ich begreife nicht, was du damit erreichen willst. Je ne comprends pas ce à quoi tu veux parvenir ainsi.
Bei Prüfungen mache ich immer zu viele Flüchtigkeitsfehler. Wenn ich mir nochmal alles gründlich anschauen würde, könnte ich mehr Punkte erreichen. Je fais toujours trop de fautes d'inattention aux examens. Si je regardais rigoureusement le tout une fois de plus, je pourrais obtenir davantage de points.
Schließlich erreichte sie die Arktis. Elle atteignit finalement l'Arctique.
Mich erreichte die Nachricht, dass er verstorben sei. La nouvelle m'est parvenue qu'il serait décédé.
Schließlich erreichte er sein Ziel. Il atteignit enfin son but.
Als sie den Bahnhof erreichten, war der Zug schon abgefahren. Quand ils parvinrent à la gare, le train était déjà parti.
Die Schiffe erreichten den Hafen. Les navires atteignirent le port.
Wo der Teufel nichts erreichen kann, dorthin schickt er ein Weib. Là où le Diable ne peut parvenir, il dépêche une femme.
Schließlich erreichten wir unser Ziel. Nous atteignîmes enfin notre but.
Kurz vor ihrem fünfzigsten Geburtstag erreichte sie die Nachricht von der Geburt ihres Enkelkindes. Peu avant son cinquantième anniversaire lui parvint la nouvelle de la naissance de son petit-enfant.
Niemand kann ohne Anstrengung etwas erreichen. Personne ne peut atteindre quoi que ce soit sans effort.
Nachdem sie das Ende dieses ersten Satzes, in den sie die Voodoo-Priesterin heraufbeschworen hatte, erreicht hatten, entdeckten sie weitere Sätze und fragten sich, wie sie diese zusammen erreichen könnten, die Unzertrennlichen, Tom und Mary. Parvenus au bout de cette première phrase dans laquelle la prêtresse vaudou les avait invoqués, ils en aperçurent d'autres et se demandèrent comment ils pourraient les rejoindre ensemble, inséparables Tom et Mary.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.