Exemples d'utilisation de "Mit klopfendem Herzen" en allemand

<>
Mit klopfendem Herzen öffnete sie die Tür. Le coeur battant elle ouvrit la porte.
Es gibt eine Intelligenz der Hand und sie kommuniziert direkt mit dem Herzen. Il existe une intelligence de la main, et elle communique directement avec le cœur.
Man sieht nur mit dem Herzen gut. Das Wesentliche ist für die Augen unsichtbar. On ne voit bien qu'avec le cœur. L'essentiel est invisible aux yeux.
Bitte ruf mich nicht mit jenem Spitznamen. S'il te plait ne m'appelle pas par ce sobriquet.
Er hielt eine kleine Ansprache aus dem Stegreif, ohne jede Vorbereitung, und er gewann die Herzen seiner Zuhörer. Il prononça une petite allocution, au pied levé, sans aucune préparation, et il emporta les cœurs de ses auditeurs.
Wir haben uns mit dem Fahren abgewechselt. Nous nous sommes relayés pour conduire.
Hast du etwas auf dem Herzen, das du loswerden willst? Du kannst es mir ruhig sagen. Y a-t-il quelque chose que tu as sur le cœur à décharger ? Allons, tu peux me le dire.
Ich werde morgen mit dir reden. Je parlerai avec toi demain.
Sie behielt die Erinnerung an ihren Mann in ihrem Herzen. Elle conservait le souvenir de son mari dans le cœur.
Ich bin noch böse mit ihr. Je suis toujours furieux après elle.
Er strengt sich von ganzem Herzen an. Il s'efforce de tout son cœur.
Sie war eifersüchtig, weil er mit einem anderen Mädchen sprach. Elle était jalouse qu'il parle à une autre fille.
Sie lachte von ganzem Herzen. Elle rit de tout cœur.
Lass ihn sich nicht mit dieser Art von Jungen herumtreiben! Ne le laisse pas traîner avec cette sorte de garçons !
Nimm's dir nicht so zu Herzen. Ne le prends pas trop à cœur.
Wer mit sich selbst im Frieden lebt, denkt von niemandem Arges. Celui qui vit en paix avec lui-même ne pense de mal de personne.
Ich danke Ihnen von ganzem Herzen. Je vous remercie de tout cœur.
Die Schauspielerin flirtete mit dem Regisseur. L'actrice flirtait avec le metteur en scène.
Er wird in unseren Herzen immer weiterleben. Il survivra à jamais dans nos cœurs.
Verwechsle nicht einen Kometen mit einem Asteroiden. Ne confonds pas une comète avec un astéroïde.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !