Exemples d'utilisation de "Reichen" en allemand

<>
Sie heiratete einen reichen Mann. Elle épousa un homme riche.
Ich wünschte, ich würde meinen Humor mit jemandem teilen. Eine einzige Person würde mir ja für den Anfang schon reichen! J'aimerais partager mon humour avec quelqu'un. Rien qu'une personne me suffirait pour commencer !
Würden Sie mir bitte das Brot reichen? Veuillez me donner le pain, s'il vous plaît.
Ich mag die Reichen nicht. Je n'aime pas les riches.
Er arbeitete für einen reichen Mann. Il a travaillé pour un homme riche.
Er ist der Sohn einer reichen Familie. C'est le fils d'une riche famille.
Sie ist in einer reichen Familie aufgewachsen. Elle a grandi dans une riche famille.
Sie hat sich mit einem Reichen verlobt. Elle s'est fiancée à un riche.
Er verheiratete seine Tochter mit einem reichen Mann. Il a marié sa fille à un homme riche.
Die Reichen werden reicher und die Armen werden ärmer. Les riches s'enrichissent et les pauvres s'appauvrissent.
Wie viel Steuern müssen nun die Reichen wirklich zahlen? Combien d'impôts les riches doivent-ils maintenant vraiment payer ?
Meine reichen Nachbarn sind Mitglieder in einem privaten Golfklub. Mes riches voisins appartiennent à un club de golf privé.
Ein solcher Wirtschaftsplan wird die Armen opfern und den Reichen helfen. Un tel programme économique va aider les riches aux dépens des pauvres.
Wenn ich wiedergeboren werden könnte, wollte ich das Kind einer reichen Familie sein, dann wäre ich für ein Leben gut platziert. Si je pouvais renaître, je voudrais être un gosse de famille riche, alors je serais peinard pour la vie.
Die Sprache Esperanto mit einer 130-jährigen Geschichte und einer reichen Literatur kann in einem Zehntel der Zeit angeeignet werden, die man braucht um eine der verbreiteten großen Nationalsprachen zu erlernen. La langue espéranto, qui possède une riche littérature et cent trente ans d'histoire, peut-être assimilée en un dixième du temps nécessaire pour l'apprentissage des grandes langues nationales les plus répandues.
Er scheint reich zu sein. Il semble être riche.
Eine Sprache reicht niemals aus. Une langue ne suffit jamais.
Sie erweiterten das Territorium ihres Reiches. Ils étendirent le territoire de leur empire.
Die ruhige, elegante Fassade dieser palastähnlichen Villa steht im Gegensatz zur reich verzierten Innenausstattung, deren Gestaltung von vielen Stilen verschiedener Epochen beeinflusst wurde. La façade sobre et élégante de cette villa aux airs de palais contraste avec l'aménagement intérieur richement orné dont la façon a subi les influences de multiples styles de différentes époques.
Auch in China werden in Gräbern aus der Zeit der streitenden Reiche Glas ausgegraben. En Chine aussi, du verre est extrait des tombes de la période des royaumes combattants.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !