Exemples d'utilisation de "Reihe" en allemand

<>
Wer ist an der Reihe? À qui le tour ?
Eine lange Reihe Kamele zog Richtung Westen. Une longue file de chameaux se déplaçait vers l'ouest.
Dieser Unfall hatte eine Reihe von Ursachen. Cet accident a eu une série de causes.
Die Zukunft ist eine Reihe von Alltagen. L'avenir est une suite de quotidiens.
Eine Reihe vor mir saß eine schöne Frau. Une belle femme était assise une rangée devant moi.
Bin ich an der Reihe? Est-ce mon tour ?
Ich habe in zweiter Reihe geparkt. Könntest du dich beeilen? Je suis garé en double-file. Peux-tu te dépêcher ?
Die Pioniere haben eine Reihe von Hindernissen überwunden. Les pionniers ont surmonté une série d'obstacles.
Eine Reihe von Explosionen verwandelte das Labor in eine Ruine. Une suite d'explosions réduisit le laboratoire en ruines.
Sie stellt ihre CDs in einer Reihe ins Regal. Elle plaça ses CD dans une rangée sur l'étagère.
Schließlich war sie an der Reihe. C'était enfin à son tour.
Ich habe in zweiter Reihe geparkt. Könntet ihr euch beeilen? Je suis garé en double-file. Pouvez-vous vous dépêcher ?
Ein Spiegel ist besser als eine ganze Reihe Ahnenbilder. Un miroir est mieux que toute une série de portraits d'ancêtres.
Du bist an der Reihe, aufzutrumpfen. À ton tour de triompher.
Ich habe in zweiter Reihe geparkt. Könnten Sie sich beeilen? Je suis garé en double-file. Pouvez-vous vous dépêcher ?
Kurz nachdem Jurij Sidorowitsch Nowak am Morgen des 17. Mai 1958 sein Haus in der Leninstraße 9 verlassen hatte, wurde er Zeuge der ersten aus einer Reihe von Merkwürdigkeiten, die in jenen Tagen über die kleine Stadt Sowjetskoje in der Uljanowsker Oblast hereinbrechen sollten. Peu après qu’Iouri Sidérovitch Novak eut quitté sa maison au 9, rue Lénine, le matin du 17 mai de 1958, il fut témoin de la première d’entre cette série d’étrangetés qui, ces jours-là, venaient de s’abattre sur la petite ville de Sovetskoïé, dans l’oblast d’Oulianovsk.
Wer ist als nächster an der Reihe? À qui est-ce le tour ?
Warte, bis du an der Reihe bist. Attendez que ce soit votre tour.
Er wartete, bis er an der Reihe war. Il attendait son tour.
Beim nächsten Mal bist du an der Reihe. La prochaine fois c'est ton tour.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !