Exemples d'utilisation de "alten menschen" en allemand
Er zeigte gute Umgangsformen, als er einem alten Menschen den Platz überließ.
Il fit preuve de bonnes manières en laissant sa place à une personne âgée.
Ich verstehe nicht, wieso neue Ideen den Menschen Angst machen. Mir machen die alten Angst.
Je ne comprends pas pourquoi les gens sont effrayés par les nouvelles idées. Je suis effrayé par les anciennes.
Er würde sehr gerne Polen besuchen weil er sich für die polnische Sprache und die polnischen Menschen interessiert.
Il aimerait beaucoup rencontrer des Polonais car il est intéressé par la langue et la population polonaises.
Ihr Hobby war das Sammeln von alten Münzen.
Son passe-temps était de collectionner les pièces de monnaie anciennes.
Die Zahl der Menschen, die diese Stadt besichtigen, nimmt jedes Jahr zu.
Le nombre de personnes qui visitent cette ville augmente d'année en année.
„Und wenn die alten Raben noch fliegen immerdar, so muß ich auch noch schlafen, verzaubert hundert Jahr.“
Et lorsque les vieux corbeaux voleront à jamais, un siècle, ensorcelé, encore dormir je devrai.
Eine Zeitbombe explodierte im Flughafen und tötete dreizehn Menschen.
Une bombe à retardement a explosé dans l’aéroport tuant treize personnes.
Tauschen Sie den alten Satz Reifen durch einen neuen aus.
Échangez l'ancien train de pneus contre un neuf.
Wo man Bücher verbrennt, verbrennt man auch am Ende Menschen.
Là où l'on brûle les livres, on finit aussi par brûler des hommes.
Dieser alten Tratschtante solltest du keine Geheimnisse anvertrauen. Sie erzählt alles brühwarm weiter.
Tu ne devrais confier aucun secret à cette vieille commère. Elle raconte tout instantanément.
Warum sind die Menschen niemals glücklich? Weil sie stets das Unmögliche wollen.
Pourquoi les hommes ne sont-ils jamais heureux ? Parce qu'ils veulent toujours l'impossible.
Er hat seine Frau verlassen und ist mit einer halb so alten Frau zusammengezogen.
Il a quitté sa femme et s'est mis en ménage avec une femme moitié plus jeune.
Menschen, die lieben, zweifeln an nichts oder zweifeln an allem.
Les gens qui aiment ne doutent de rien, ou doutent de tout.
Heutzutage kümmern sich die Jungen nicht mehr um die Alten.
De nos jours, les jeunes ne s'occupent plus des vieux.
Manchmal begehen Menschen aufgrund von Armut Verbrechen.
Parfois des gens commettent des crimes en raison de la pauvreté.
Katzen waren heilige Tiere im alten Ägypten.
Les chats étaient des animaux sacrés dans l'Égypte antique.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité