Exemples d'utilisation de "außer Rand und Band geraten" en allemand

<>
Er ist außer Rand und Band. Il est déchaîné.
Außer Mary und John war niemand im Raum. En dehors de Marie et de Jean, personne n'était dans la pièce.
Ich habe nichts gegessen außer Brot und Butter. Je n’ai rien mangé à part du pain et du beurre.
In dieser Welt kann nichts als sicher angesehen werden außer dem Tod und den Steuern. Dans ce monde, rien ne peut être considéré comme certain, sauf la mort et les impôts.
Ich habe nichts zu bieten außer Blut, Mühsal, Tränen und Schweiß. Je n'ai rien d'autre à offrir que du sang, de la peine, des larmes et de la sueur.
Es scheint, dass ich trotz meiner außergewöhnlichen Anstrengungen und meines ständigen Bemühens, herausragende Ergebnisse zu erreichen, in eine Sackgasse geraten bin. Il semble qu'en dépit de mes efforts exceptionnels et constants pour atteindre des résultats remarquables, je sois tombé dans un cul-de-sac.
Gott ist der Schöpfer. Der Himmel, die Erde und die Menschen, alles wurde von Gott geschaffen, außer Gott selbst. Dieu est le créateur. Le ciel et la terre et les hommes, tout a été créé par Dieu sauf Dieu lui-même.
Didi, der nur für den Stoner Rock lebt, hat heute die Band verlassen, deren kürzliche Hinwendung zum Psychedelic Rock er nicht mehr ertragen kann. Didi, qui ne vit que pour le stoner rock, a aujourd’hui quitté le groupe, dont il ne peut plus tolérer le penchant récent pour le rock psychédélique.
Füll die Flasche bis zum Rand, damit keine Luft drinbleibt. Remplissez la bouteille à ras bord afin de chasser tout l'air.
Liest du etwas außer der Bibel? Lis-tu quelque chose à part la Bible ?
Ich habe ihm geraten, sich auszuruhen. Je lui ai conseillé de se reposer.
Er würde sehr gerne Polen besuchen weil er sich für die polnische Sprache und die polnischen Menschen interessiert. Il aimerait beaucoup rencontrer des Polonais car il est intéressé par la langue et la population polonaises.
Ich habe den ersten Band von »Murena« gelesen – danke für die Empfehlung, sacredceltic! J’ai lu le premier tome de « Murena » – merci pour la recommandation, sacredceltic !
Sie ist am Rand eines Nervenzusammenbruchs. Elle est au bord de la crise de nerfs.
Ich wollte gerade außer Haus gehen, als Tom anrief. Je partais de chez moi quand Tom me téléphona.
Der Arzt hat meinem Vater geraten, mit dem Rauchen aufzuhören. Le médecin a conseillé à mon père d'arrêter de fumer.
Das Schloss wurde 1485 zerstört und nie wieder aufgebaut. Ce château a été détruit en 1485 puis n'a jamais été reconstruit.
Dieser Band war falsch verschlagwortet. Ce volume était mal répertorié.
Tom füllte den Eimer bis zum Rand. Tom remplit le seau jusqu'à ras bord.
Sie trug nichts außer ihrer Unterwäsche. Elle ne portait rien d'autre que ses sous-vêtements.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !