Exemples d'utilisation de "auge werfen" en allemand

<>
Das wäre beinahe ins Auge gegangen. Ça serait presque foiré.
Wir bitten Sie, Ihre Abfälle nicht in den Wald zu werfen. Nous vous demandons de ne pas jeter vos ordures dans les bois.
Bakterien sind fürs bloße Auge unsichtbar. Les bactéries sont invisibles à l'œil nu.
Ich traue Computern nur so weit ich sie werfen kann. Je fais confiance aux ordinateurs pour autant que je puisse les jeter.
Welches Auge tut Ihnen weh? Quel œil vous fait mal ?
Unsere Region wird ihr Gewicht in die Waagschale werfen, damit die bevorstehende Reform die Zuweisung von Fördermittel den Regionen anvertrauen möge. Notre région pèsera pour que la prochaine réforme confie aux Régions l’attribution des aides.
Es gibt Lichtwellenlängen, die für das menschliche Auge nicht wahrnehmbar sind. Il existe des longueurs d'onde de la lumière que l'œil humain ne peut percevoir.
Morgen werde ich, nur so zum Spaß, eine Wassermelone vom Dach eines fünfstöckigen Gebäudes werfen. Demain je vais jeter un melon d'eau du toit d'un immeuble de cinq étages, juste pour le plaisir.
Diese Tatsache sollten wir im Auge behalten. Il ne faut pas oublier ce fait.
Sie ließ mich einen Blick auf ihren neuen Wagen werfen. Elle me laissa jeter un œil sur sa nouvelle voiture.
Das Kleid im Schaufester ist mir ins Auge gefallen. La robe dans la vitrine m'a accroché l'œil.
Werfen Sie diese Tasse nicht weg. Ne jetez pas cette tasse.
Behalte meine Tasche einen Augenblick im Auge. Garde mon sac à l'œil un moment.
Wenn die Sonne der Kultur tief steht, werfen selbst Zwerge große Schatten. Quand le soleil de la culture est bas, même les nains projettent de longues ombres.
Eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus. Les loups ne se mangent pas entre eux.
Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen. Ceux qui habitent des maisons de verre ne devraient pas lancer de pierres.
Er ist ein Chef vom alten Schlag, der bei seinen Entscheidungen tatsächlich das Wohl und Wehe seiner Mitarbeiter im Auge hat. C'est un patron à l'ancienne, qui prend en compte le sort de ses collaborateurs dans ses décisions.
Darf ich mal einen Blick in Ihre Zeitung werfen? Me permettez-vous de jeter un coup d'oeil à votre journal ?
Man konnte ihn mit bloßem Auge sehen. On pouvait le voir à l'œil nu.
Du solltest einen Blick auf den Vertrag werfen, bevor du ihn unterschreibst. Tu devrais parcourir le contrat avant de le signer.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !